В 1858 году, четырнадцатого октябряВ складском помещении случился пожар, возгоранию благодаря:На Бьюканан-Стрит, в городе Глазго, приключилось помянутое возгорание,А склад, уничтоженный ныне, занимали господа «Р. Вайли, Хилл и Компания».Огонь вспыхнул в три часа пополудни и всё сильней разгорался,О каковом бедствии город в неведении не остался;На лице очевидцев отразились панический страх и досада,В то время как вести, точно на крыльях, достигли пожарной бригады.Когда ж подоспели пожарные, о пожаре прослыша,Беспощадное пламя уже поднимались всё выше и выше,Яростно бушевало на всех этажах там и тут,И строение превратилось в золу за каких-нибудь двадцать минут.После чего обвалилась крыша, а с нею и весь фасад,С грохотом, напугавшим чуть не до смерти всех подряд,Потому что окрестные сооружения содрогнулись до основания,Что вызвало в городе очень большие переживания.По причине упавшей стены несколько человек пострадало,Те же, кто случился поблизости, тому огорчились немало.Но никто не издал и стона, будучи придавлен стеной,И со всей доступной скоростью был доставлен домой.Пожарные направляли струи туда, где пожара очаг,Но увы! — все их усилия успехом не увенчались никак,Ибо они из здания фирмы «Смит и Браун» брандспойты пускали в ход,Но загорелась крыша и тоже обрушилась в свой черед.Чудесным образом все пожарники спаслись из огня,Кроме Роберта Аллана — так звали героя дня,Каковой вместе с прочим мусором провалился на первый этаж,И того, что он выстрадал, словами просто не передашь.Он прибыл к месту пожара на Бьюканан-Стрит,На первой же из машин, стремителен и деловит,Вместе с Д. Ричи и Чарльзом Смитом,И проследовал прямо к зданиям, огнем повсюду объятым.На третьем этаже укрепился он, крепко и по-мужскиНедрогнувшей рукою сжимая извивы кишки,И героически заливал пожар через слуховое окно —Так долго, как только было ему судьбою дано.Там оставался он без малого четверть часа,Пока из кишки поток воды изливался,И тут без предупреждения под ним провалился пол,И храбрый пожарный низвергся вниз: о, ужасный судьбы произвол!Там и застрял он в завалах, где настил и кирпичи.Но тут же измыслили план Чарли Смит и Д. РичиСпустить герою веревку, закрепив ее потуже,После чего могучим рывком его извлекли наружу.Ему казалось, он провел в заточении много дней напролет —Не два часа, как на самом деле, а без малого год, —Но отважный герой был весел и бодр — и не помышлял унывать,Так что в кебе его увезли домой и уложили в кровать.Вы только подумайте о Роберте Аллане, добрые христиане!Перед нами — герой из героев, как я возвестил заране.Потому что, даже застрявши в огне поневоле,Он мужественно глаголет, что не чувствовал боли,А причина, добрые люди, по какой он не чувствовал боли,Лишь в том, что он уповал на Господа — и, клянусь вам, ни в чем боле.В завершение я прошу очень серьезно и строгоВсех без исключения денно и нощно полагаться на Бога,Надеюсь, в частности, что Роберт Аллан будет так поступать и впредь,Раз Господь не дал ему в пламени умереть, —Ибо которые на Господа уповают,Те адских мучений впоследствии избегают.