Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Не отпускает золото меня.Был сон — всё, что награбил я когда-тоСобрали до последнего дукатаИ привязали с помощью ремняНа шею мне и — в воду, смерть чиня.Тону и вдруг: «Хватай его, ребята!»Вся шайка до последнего пиратаЛежит на дне. Закрылась западня!Что ж, вечный страх сильней, чем вечный голод.Пускай другие мой отыщут кладИ сами понесут под сердцем холод.А я взлечу в пространство, где кричатНочные птицы, бродит месяц, молод,И стану слушать шарканье лопат.

РОБЕРТ ГРЕЙВЗ{74} (1895–1985)

Падение Навуходоносора

Шествуя мреющим садом под солнцем скупым,Хмурился царь вавилонский словам Даниила.Струйки тумана с земли поднимались, как дым,Разум царя белой сетью украдкой накрыло.Из-за того, что в груди бьется сердце-орел,Из-за того, что до манны небесной он лаком,Из-за того, что в желаньях он звезды обрел,Царь был повержен на землю, где ползал и плакал.Золотом брызнуло солнце сквозь вязкий туман,Плесень стряхнула с листвы, сладкой гнилью дышавшей,Белую сеть совлекла, но, безумием пьян,Царь не поднялся с земли, сына к лону прижавшей.Мощный владыка, ни перед какою бедойДревко спины не сгибавший, как зверь бегал нынеНа четвереньках, по грязи возил бородой.К небу взлетела зловещая птица гордыни.Был отлучен от людей. Не во сне — наявуК скотским стадам прибивался с большими рогами.Воду лакал из ручья. Рвал зубами траву.В гневе — рычал. Дикий взгляд не поил небесами.

ДИЛАН ТОМАС{75} (1914–1953)

Найдет лазейку свет…

Найдет лазейку светВо мгле, а на безводье воды сердцаВерны луне;И светлячок в глазнице привиденья,Осколок дня,Ползет по кости сквозь намек на плоть.Свеча меж бедер жжет,Юнит и сеет семя вековое;Как яблоко,В соседстве тусклых звезд плод человека,Над пустошьюЛоснится спело глянцевитым боком.Рассвет клубится наЗадворках глаз, от полюса макушкиДо пальцев ногСтруится кровь; на яркий блеск слезыИз-под землиБьет ключ, как на кивок прута из ивы.Ворочается ночьВ своей берлоге сгустком смоляным,День сушит кость;Живьем сдирает рубище с зимыВ пустыне вихрь,И вешних дней плева свисает с век.Отыщет ходы светВ места, где мысли пахнут под дождем,Где умер смыслИ таинства земли сквозят в глазах;Выстреливает кровьВ лик солнца над останками рассвета.

На свадьбу девственницы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия