Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

я опять не свела концы с концамикончился сахар и талоны на молокоу швейной машинки скопились горы рваной одежкипауки плетут макраме на стенемое семейство скребет по сусекам ищет съестноемоя кроха мучается сыпью на попемоя доченька где-то болтаетсямой старшенький от недостатка чего-то загибаетсямой муж стиснув зубыпинает ящик с углеми гасит сигарету в пустой тарелке…перечитай-ка внимательно и скажи, великая поэтесса,какого черта ты это делаешь?я отказываюсь умирать среди водорослей и травыили бездетной с любовником вдоль берега моряили с премией гертцога в чужой странеседой и богом забытой.

ГЕННАДИЙ ЗЕЛЬДОВИЧ{70}

ФЕРНАНДО ПЕССОА{71} (1888 — 1935)

Взыскуя красоты

I

Твои стихи, блаженство напоказ,Тебе слагать, печальному, легко ли?Я тоже был в эпикурейской школеИ доброй волей ум терял не раз.Я совершенства жаждал: всякий часПускался я на поиски — доколеНе понял, что любая цель в расколеС безмерностью, что нам открыта в нас.С того и плачем, что узнать влекомыГраницу своего же идеала.Есть берег морю, небу — окоемы,А нет предела только у тоскиО чем-то без предела и начала,В которой мы безмерно велики.

II

Недостижима и не понятаОна, не существующая въяве.Еще грустнее и еще слащавей,Когда земная манит красота.И потому пускай в ее составеНайдутся только общие места,Дабы любой поверивший спростаУзнал, что прикасается к отраве.Лишь тот, кто чашу выпил понемногуИли глотком — а лишь бы без остаткаХотя и поздно, узнает дорогу.Он чувствует, как тяжесть налеглаИ как смотреться пагубно и гадкоВ прозрачность бесполезного стекла.

III

Безумье или глупость: только такХоть каплю блага выманить у рока.Не думать, не любить, не чаять срокаИ не разуверяться что ни шаг.Любую вещь, открытую для ока,Приветствует за доброе дурак;Свой миру соприродный полумракЮродец принимает без упрека.Два зла на свете: правда и порыв.Узнать их зло на свете путь единый —И ту, и этот взглядом охватив:Она ужасна, в нем же — пустота:Не меньший ужас. Будто две долиныС боков неодолимого хребта.

IV

Глубокий вздох, умчи меня в края,Где ни чужбины, ни родного домаИ где существованье не влекомоК потусторонней форме бытия;Где чувствований мутная струяСподобится и формы, и объемаИ где владыкой утвердится дрема,Душевной жизни искру притая.Умчи меня… Но что чужие сферыИ что края, незримые доселе,Когда не приступ запоздалой веры,Еще мечта, еще один порыв,Как все мечты, летящий мимо цели,Еще сильнее сердце искрутив?

V

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия