Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Однако здесь, бредя осиротело,Себя сновидим, явь не обретем,И если сердце Правду разглядело,То Правда обращается в фантом.Пустые тени, алчущие тела,Его найдя, узнаем ли о том,Пустоты стискивая то и делоВ объятье нашем призрачно-пустом?Ужель Душа не отомкнет засовы,Не станет знать, что дверь не заперта,А только — выйти и пойти на зовы?Немому и усопшему для плоти,Но с Книгою в закрытом переплете,Отцу Магистру явлены врата.

Кристиан Розенкрейц — легендарный основатель учения розенкрейцеров. Завещал вскрыть свою могилу много лет спустя после своей смерти. Основу учения розенкрейцеров составляло некое тайное знание; в частности, им приписывали способность всеведения, изобретение особого, выражающего суть вещей языка. Один из символов доктрины — черные розы на фоне андреевского креста.

МАКСИМ КАЛИНИН{72}

ЮДЖИН ЛИ-ГАМИЛЬТОН{73} (1845–1907)

Белла Донна — Данте (1256)

Мне грезилась, что на спине орлаПарила я в полете небываломИ вознеслась над гибельным провалом,Где мертвые кишели без числа,Как волны моря, что накрыла мглаВ предвестье бури смутным покрывалом,Дыханье Бога налетало шкваломИ волны боли по нему гнала.Взлетали в небо стоны несказанны,Но взвился мой орел над морем бедТуда, где небеса обетованны,Господня града зрится силуэтИ не смолкают громкие осанны.И в этот миг ты родился на свет.

Леонардо да Винчи о своих змеях (1480)

Люблю смотреть как ползают они.Верней, струятся, словно кровь из раны.Окраска их сулит глазам обманы,Различная на солнце и в тени.Живые арабески, в оны дниКакие разбудили вас арканы?Так водяные зыблются барханыВ пустынном море, гиблом искони.Я голову Горгоны вижу ясно,Как только просвистело лезвиеМеча, лицо — бледно, оно — ужасно,А у висков — змеиное витье,Гадюки изгибаются, напрасноПытаясь оторваться от нее.

Лука Синьорелли своему сыну

В ушах моих стоял зловещий гул —Внесли тебя, зарезанного в драке.Сглотнув проклятья уличной клоаке,Я в сторону кровати пальцем ткнул.С тебя рубаху медленно стянул,Угадывая смерть в кровавом знаке,И рисовать принялся в полумракеТвое лицо — без тени возле скул.Я до утра трудился, поеликуСвятому или ангельскому ликуПридам твои прекрасные черты.И на стене могучего собора,Под гимны несмолкающего хора,На многие века застынешь ты.

Капитан Кидц своему золоту (1701)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия