Читаем Век Пробуждения. Трон полностью

Запах вёл в город, туда, за каменные стены, к морю и мелким огонькам, которыми глупые люди тщились разогнать великую тьму ночи. Стену зверь перемахнул легко, когти глубоко вонзались в камень. Улицы, улицы, улицы, чьё-то испуганное лицо, крик ударил по ушам, и Волк ответил недовольным рыком. Вот и нужная дверь. Запах слабый, жертва уже покинула город, однако Зверь не умел сворачивать с пути.

В ноздри ударила вонь немытого тела, сухой человеческой еды и застарелой крови…


Город остался позади. Запах вёл дальше, и Волк, не в силах противится Зову, шёл по невидимой дорожке. Он спешил. Скоро рассвет, и тогда можно будет привести себя в порядок. Шерсть слипалась от крови. Люди, глупые и самоуверенные создания, которые осмелились противиться воле Тамир. Они получили по заслугам. Наверное, в том месте долго будут вспоминать и эту ночь, и неравный бой с невиданным зверем.

Небо светлело, и волк заметался в поисках убежища.

На закате он продолжит путь.

Шио

Радость принцессы по поводу предстоящего бракосочетания с Иско неприятно поразила Шио. Чему тут радоваться, чему улыбаться, добровольно сунув голову в петлю. А, ну, конечно, девочка же не знакома с Иско, нарисовала, небось, героя из баллады о святом Укуе[43], благородного, сильного, умного, хорошо воспитанного, красивого и так далее по списку. Её ждёт разочарование. Иско, конечно, красив, с этим не поспоришь, истинный Маар, и манеры замечательные, и с умом полный порядок, но вот благородством боги его обошли. Вспомнив о себе, Хитрец лишь хмыкнул, тоже мне решил судить о брате, когда у самого мешок грехов за плечами.

Рассвет застал разбойника и принцессу в пещере.

– Собирайся, – скомандовал Шио, чутьё подсказывало: от проклятой пещеры следовало убираться и как можно быстрее. Получилось чересчур резко, и Рия, кажется, обиделась. Ну и плевать. У неё жених есть, чтобы сопли подтирать и с обидами возиться, а у Шио одна задача – довезти красавицу-принцессу до Палана.

Лошади остались у разбойников, хорошо хоть лиходеи не додумались снять с Рии сапоги, значит, в ближайшей деревеньке можно будет приобрести лошадок. А пока придётся пешком. Ходить по горам Хитрец не привык, ноги скользили, острые камни больно ранили ступни даже через подошву сапог, а один раз он едва не упал. Принцесса топала сзади. Шио специально не оборачивался, чтобы не видеть её, проклятое письмо жгло карман.

«Соом-Маар Дот-вер-Кумм[44] Иско приветствует… Бракосочетание состоится… Наследнице Препедигне-Горгонелле Фру-Рии II надлежит быть готовой…»…

Рия даже не соизволила заметить, насколько оскорбителен тон письма. Иско привык отдавать приказы.

– Стой!

– Что? – Шио обернулся. Принцесса без сил опустилась на землю. Она дышала, словно лошадь после Королевских скачек.

– Я не могу больше! Я устала! Я есть хочу! Я…

– Я понял, – Шио присел рядом. Ну какой же он идиот, злится на Иско за прошлые обиды, а страдает ни в чём не повинная девочка, которая всего-то и виновата, что мечтает выйти замуж. Они все в этом возрасте мечтают о любви, о муже и прочих глупостях.

– Прости, а?

Она кивнула, небрежно, совершенно по-королевски, хотя Шио видел, что Рия из последних сил сдерживает слёзы.

– Ноги натёрла? Давай, снимай сапоги. Сейчас посидим, отдохнём и дальше пойдём. Потихонечку. А в ближайшей деревеньке и покушаем, и лошадок купим.

– Честно?

– Ну, конечно. А если купить не получится – украдём. В конце концов, разбойник я или нет?

Рия улыбнулась.


К деревне вышли, когда лучезарное солнце перевалило за середину чаши небосвода. Рия едва плелась, да и сам Хитрец чувствовал себя не лучше. А выглядел, наверное, как один из Святых нищих, которые во славу Великого не мылись годами.

Зато деревня оказалась большой и богатой, с кособоким храмом, посвящённым всем Светлым Богам сразу, и трактиром, куда более ухоженным, нежели храм.

– Хозяин! – Шио пустил по столу золотой снорр. – Комнату. Воды подогреть. На две купальни. И поесть.

– С тебя ещё две монеты, – нагло заявил толстяк.

– Это ещё почему?

– Чтобы милость Кааме укрыла путников от злого ока черноволосой Тамир, да будут прокляты служители её…

Понятно. Хозяин за умеренную плату закроет глаза на присутствие двух странных путников в его трактире.

– Идёт! – Ещё две монеты исчезли в пухлой ладошке.

Миловидная служанка провела в довольно приличную комнату, главным достоинством которой Шио счёл окно, заботливо закрытое резными ставнями, и крепкий засов на двери.

Рия без сил опустилась на кровать. Она от усталости даже говорить не могла, лишь вопросительно смотрела на Шио.

– Сейчас принесут воду. Я уйду. Помоешься. Дверь никому не открывай, я постучу, вот так. Запомнила? Три раза, потом досчитать до десяти и ещё три.

– Я спать хочу. И есть. И пить.

В дверь постучали: служанка предусмотрительно притащила целый поднос еды. По комнате поплыл запах жареного мяса.

– Спасибо, красавица, – благодарность Шио подкрепил серебряной монеткой.

– Таир, – девушка присела в полупоклоне, – вода для купальни уже греется.

Перейти на страницу:

Похожие книги