Читаем Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2 (СИ) полностью

Он помотал головой. С усилием, чувствуя, как тяжело ворочается во рту язык, Джон промычал: «Нннннн…»

— Там тачка есть, во дворе, я видела, — спокойно сказала Марта. «До границы доберемся»

— Кккк…, - он силился приподняться. Марта, уложив его обратно, вздохнула: «Их в Париж увезли. Меня тут никто не видел, кроме хозяина трактира. Они и внимания не обратили, на то, как я в город зашла».

— Ппппп…, - мычал он, слюна текла по подбородку. «Ннннн…Ггггггг…»

— Нельзя на границу, — Марта нежно вытерла соломой отекшее, искаженное лицо. «Надо в Париж?»

Джон с облегчением закрыл глаза и тяжело выдохнул: «Ооооо…»

— Опасно, — он почувствовал, как нежные пальцы жены пожимают ему руку. «Туда уже сообщили о нас, а в Париже Теодор, Констанца — они помогут. Я тебя поставлю на ноги, — улыбнулась женщина, — ты не волнуйся. Сейчас тачку привезу».

Варенн уже спал, коротко взлаивали собаки. Марта оглянулась. Перекрестившись, поправив рваный холст, что закрывал мужа, она пошла к темнеющему за околицей города лесу.


Маленькая, худая женщина в бедняцком платье, с грязным, усталым лицом, толкавшая перед собой тачку — остановилась перед барьером, перекрывавшим дорогу. Сзади шла босая, в истасканной юбке, девчонка. На востоке, над крышами Варенна, вставал розовый, сияющий рассвет, пели птицы. Офицер Национальной Гвардии зевнул: «Куда в такую рань собралась, тетушка?»

Женщина открыла ладонь и показала ему ракушку. «К святому Иакову идем, — глухо, с простонародным акцентом, ответила она. «Мужа моего паралич разбил. Буду молиться, чтобы он выздоровел, а то куда же нам без кормильца, ваша светлость».

Офицер вспомнил своего брата, кюре, тишину собора, красивое лицо беломраморной Мадонны. Подняв холст, посмотрев на изуродованное гримасой, выпачканное в пыли, лицо мужчины, юноша перекрестился. На заросший светлой щетиной подбородок, из угла искривленного, застывшего рта стекала слюна.

— И дочка с вами? — тихо спросил он, глядя на темный, простой крестик на шее девчонки.

— Немая она, — вздохнула женщина. Девчонка почесала одной босой ногой другую и что-то замычала.

— Да поможет вам Господь, — растроганно сказал офицер, и махнул рукой. Барьер подняли, а он все смотрел им вслед — женщина шла, толкая тачку, девчонка плелась сзади. Юноша вздохнул: «Глаза у них похожи, зеленые, сразу видно — мать и дочь. Вот у кого горе, так горе, а ведь им еще до Испании брести, и все пешком».

— Пока не доберемся до Парижа, — почти не разжимая губ, велела Марта дочери, — и рта не раскрывай. Это я, как хочу, так и говорю, а у тебя акцент столичный, сразу подозревать нас начнут.

Элиза кивнула и неожиданно робко спросила: «Мамочка, а папа выздоровеет?»

— Обязательно, — твердо ответила Марта. Дойдя до развилки дорог, женщина свернула на западную — ту, что вела к Парижу.

Интерлюдия


Париж, январь 1793


Сыпал мелкий, колючий снежок, толпа, что стояла на площади — возбужденно переговаривалась. Маленькая, худая девчонка в старом шерстяном плаще и грубых, растоптанных башмаках шныряла за спинами людей, поднимаясь на цыпочки, глядя на высокий, грубо сколоченный эшафот, — его охраняли солдаты Национальной Гвардии. Поднятое лезвие гильотины поблескивало в лучах низкого, зимнего солнца, что на мгновение вышло из-за туч.

— Что, — добродушно заметил один из санкюлотов, — хочешь посмотреть на то, как Бурбону голову отрубят? Так надо было с родителями приходить, — он показал на семьи, что сидели на телегах, разложив вокруг себя холсты с едой, — люди за полночь стали собираться. Или ты сирота? — ласково спросил он.

Девчонка блеснула зелеными глазами. Вытерев соплю покрасневшей, костлявой лапкой, она буркнула: «Вовсе нет. Папаша мой параличный, дома лежит, а мамаша полы моет, и я тоже, — девочка вздохнула. Толпа завыла — темная, зарешеченная карета въехала на площадь.

— Садись ко мне на плечи, — предложил санкюлот. Элиза вздохнула: «Не хочу я тут оставаться. Но папа просил, и мама — она, же в Тампле убирается, у королевы. Мама говорила — посмотри, ее величество должна знать, что тут было».

Она дернула углом рта: «Спасибо». Оказавшись наверху, Элиза откинула капюшон плаща и внимательно осмотрела толпу. «Дядя Теодор не придет, — вспомнила девочка. «Он слишком заметный, и вообще — с тех пор, как указ издали об изгнании иностранцев, он прячется. Только записки передает через меня, тете Тео и Мишелю. Констанца тут, наверное, в мужском костюме, — девочка прищурилась и оглядела головы, — она же книгу пишет, ей все видеть надо. Она с месье Лавуазье живет, в деревне, на Сене. Там безопасней».

Дверца кареты открылась и толпа взвыла: «Смерть тиранам!».

— Смерть тиранам!» — звонко закричала Элиза: «Господи, прости меня, я бы перекрестилась, но опасно это сейчас. Тетя Тео говорила, как мы с ней в саду Тюильри встречались, что Робеспьер готовит указ о запрещении религии».

Элиза посмотрела на невысокого человека, в одних бриджах и рубашке, что вышел из кареты, опираясь на руку священника.

Перейти на страницу:

Похожие книги