Он пришпорил Фламбе. Подъехав к зданию, приподнявшись в стременах, мужчина одним легким движением снял американский флаг.
— Вы его недостойны, — зло сказал Дэниел. Перегнувшись в седле, он укрыл гроб знаменем.
— На север, мистер Томас, — попросил он. Не оборачиваясь, Дэниел поехал вслед за телегой.
Бостон
Почтовая карета остановилась перед Фанейл-холлом. Высокий, крепкий юноша спрыгнул на булыжники площади. Подняв голову, глядя на золоченого кузнечика, что вертелся на шпиле, он улыбнулся. Тедди принял от кучера свой саквояж и сверился с блокнотом.
— Так, — пробормотал юноша, — сначала на Бикон-хилл, в дом Горовицей. Тетя Мирьям и ее муж должны были уже приехать. Там забрать ключи от моего дома, потом сходить к тете Салли, на южную дорогу. Гостиница и трактир Freeman’s Arms. Кузины, — он ухмыльнулся, — наконец-то девочек увижу, а то у дяди Меира — тоже мальчишки. Смешные.
Он вспомнил веселый голос Хаима: «Мы бы, конечно, в Андовер или в Экзетер поехали, но туда евреев не принимают. Так что мы в городской школе учимся — здесь, в Нью-Йорке, и в Филадельфии. А после обеда в синагогу ходим, в классы тамошние».
Тедди посмотрел на раскрытый том Талмуда, что лежал перед кузеном: «Пьетро, я вам о нем рассказывал — он очень хорошо древнееврейский знает. И греческий язык, и латынь. Он священником хочет стать, им это надо».
— Нам тоже надо, — вздохнул Меир, почесав пером каштановую голову. «У Хаима через год бар-мицва, а у меня — через два. Когда наши кузины из Святой Земли приезжали — мы с ними по-английски говорили, конечно. Талмуд хорошо память тренирует. И мне это полезно, и Хаиму».
— Тебе понятно, почему, — заметил Тедди, вглядываясь в черные, причудливые буквы. «Ты банкиром хочешь быть. А тебе зачем? — он взглянул на старшего кузена.
— Я буду разведчиком, в армию пойду, — заявил Хаим. «Знаешь, — он вскочил со стула и подбежал к большой карте Америки, что висела на стене детской, — это ведь так интересно! Здесь, — он показал на белое пространство, — к западу от этого нового поселения, Цинциннати — никто еще и не был. Я хочу пройти оттуда до Тихого океана — Хаим упер палец в конец карты. «Там, говорят, есть горы, золото…, Или свернуть на север. Наш дядя Стивен, муж тети Мирьям, ты его увидишь, тем летом брал нас в экспедицию. Мы до самого западного края Великих Озер дошли».
— Я в Уэльс ездил, — улыбнулся Тедди. «Два лета назад. Дядя Питер, когда от ранения своего окончательно оправился, взял нас всех, мальчиков, и повез в горы. Там очень красиво. Хотя наша Америка больше, конечно, — он еще раз взглянул на карту. «Но я в Бостоне буду жить, как вернусь. Так что рядом окажемся».
Он остановился перед уютным, красного кирпича домом под черепичной крышей. В саду зеленел клен, вокруг скворечника вились птицы. Девочка лет шести, темноволосая, в холщовом платьице- висела на заборе.
— Ты атакован! — заявила она и плюнула в Тедди жеваной бумагой через трубочку. «А теперь ты убит, падай, — велела девчонка, взглянув на него лазоревыми, большими глазами. На белых, гладких щеках играл легкий румянец, каштановые кудри спускались на плечи. «Иначе сейчас в глаз плюну, — пообещала девчонка. «Мало не покажется».
Тедди поставил саквояж на землю. Подергиваясь, он закатил глаза. Девчонка рассмеялась: «Верю. Но мог бы и упасть».
— Тут пыльно, — хмыкнул Тедди. «Меня зовут Теодор Бенджамин-Вулф, кстати».
— Мама! — звонко крикнула девчонка. «Кузен Тедди приехал! Иди сюда!»
— Я Дебора, — протянула она ладошку, испачканную соком от ягод и травой. «Дебора Кроу. Мне шесть лет, а тебе — она задумалась, — шестнадцать, я на родословном древе видела. Еще у меня есть папа, старший брат, и две старшие сестры. Были еще бабушки, — Дебора погрустнела, — но они умерли, бабушка Франклин давно, а бабушка Онатарио тем летом. Мы на озере живем, Эри, слышал про такое? — поинтересовалась девочка.
— Конечно, слышал, — ответил юноша. «Сейчас мы приехали в Бостон, — зачастила девочка, — потому что папа хочет научить Элайджу ходить на море. Папа на лето устроился капитаном, Элайджа у него юнгой, а Мэри он взял помощником. Это моя самая старшая сестра, ей девятнадцать лет, — объяснила Дебора. «Она здорово под парусом ходит. Я тоже просилась, но меня не взяли, — вздохнула девочка и обернулась: «Мама! Ну, где же ты была?»
— В подполе, — рассмеялась невысокая, изящная женщина. Из-под простого чепца выбивались на спину рыже-каштановые локоны, загорелые щеки были усеяны веснушками.
— Вы Тедди, — сказала она, протягивая руку. «Меир мне написал, из Нью-Йорка. Очень рада вас видеть. Я миссис Мирьям Кроу, тетя Мирьям».
От нее пахло свежим хлебом и чем-то сладким. Тедди покраснел. Пожимая сильные пальцы, юноша улыбнулся: «Рад встрече».
— Пойдемте, — велела она, забирая у него саквояж. «Меир просил вам ключи отдать, но я вам уже комнату подготовила. Я вас в шестнадцать лет одного жить не отпущу, даже и не думайте. Кузины ваши тут, заодно и познакомитесь».
Дебора ловко вскарабкалась на клен. Тедди ахнул: «Тетя Мирьям! Она не упадет?»