Читаем Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 полностью

Марта вскинула зеленые глаза на высокого, загорелого мужчину и чуть улыбнулась.

— Позволь тебе представить, моя дорогая, его светлость герцога Браччано, — сказала Вероника.

Он поцеловал маленькую, нежную руку, вдохнув аромат жасмина. Женщина была словно ребенок — хрупкая, изящная, с невинными глазами. Темные, длинные ресницы колыхнулись, и она проговорила — медленно, не спеша:

— Мы рады приветствовать героя Лепанто, ваша светлость. Надеюсь, что вам понравится в Венеции.

— Мне уже нравится, — усмехнулся он, глядя на затейливо уложенные бронзовые локоны.

Высокая шея пряталась в пене кружев.

— А вы, почему так поздно, синьора Марта? — спросил он, когда гости вернулись за стол. Сбоку были видны маленькие веснушки на ее зарумянившихся щеках.

— Мне надо было уложить детей, — она взяла тонкими пальцами конфету и откусила. Зубы у нее были мелкими и острыми, — как у хищного зверька, — подумал герцог.

— Вы замужем? — он выпил еще вина.

— Я вдова, — чуть слышно вздохнула Марта. Корсет, — аметистового шелка, с золотой отделкой, едва заколебался на маленькой груди.

Марта повернулась к нему и облизала губы: «У Вероники всегда очень хорошие сладости.

Попробуйте, ваша светлость».

— С удовольствием, — он протянул смуглые, поросшие черными волосами пальцы, и взял конфету из ее руки. Надкусив, он прожевал и улыбнулся: «Считайте, что я вас поцеловал».

Белая кожа в скромном декольте, украшенном только золотым крестом с алмазами, чуть зарумянилась.


— Не сегодня, — сказала Вероника, глядя на него спокойными глазами. «У меня сегодня клиенты, — она махнула головой в сторону гостиной, где инквизитор, член Совета Десяти и Марта обсуждали поэзию Данте.

— Кто из них? — прошипел Орсини.

— Оба, — сладко улыбнулась женщина. «Есть запись, Паоло, есть очередь, есть установленный порядок, в конце концов».

— Я тебе дам больше денег, чем два этих старых хмыря, — настаивал он.

— Я не буду обижать давних друзей, — холодно сказала куртизанка и отвернулась.

Выйдя из палаццо, Орсини сочно выругался, и было подумал пойти к простой шлюхе. «Нет», — улыбнулся он, садясь в лодку. «Все равно она будет моей, и тем слаще будет ее взять. Не хочу размениваться».


Он плохо спал и ворвался в опочивальню к Веронике, когда она заканчивала завтрак.

Куртизанка подняла бровь и поднесла одной рукой, — над второй склонилась служанка, подпиливающая ногти, — чашку кофе к губам. Ноги женщины стояли в серебряном тазике с отваром лаванды.

— Я же сказала, Паоло, — она вздохнула, — есть запись, и есть порядок. Я ни для кого не делаю исключений, будь он хоть сам король, хоть, — Вероника тонко улыбнулась, — твой друг Хуан Австрийский.

— Я не про тебя, — отмахнулся он. «Я про нее. Как мне ее добиться?».

— Ну, — женщина поставила кофе на стол, — вы же победитель при Лепанто. Примените свои стратегические таланты, герцог. Подумайте головой, в конце концов. Вспомните, как ухаживают за женщинами. Тем более, — куртизанка чуть улыбнулась, — у нее есть дети.

— Хорошо. Очень хорошо, — пробормотал Орсини, и, оказавшись в лодке, велел везти себя в Арсенал.

Марта приподняла голову и ахнула — ворота были такими высокими, что сюда, в самое новое здание Арсенала, законченное всего пять лет назад, — как ей сказал герцог, — могло спокойно зайти самое большое парусное судно.

Гондола — огромная, изукрашенная золоченой резьбой, с бархатным пологом на корме, — медленно вплывала внутрь.

Глаза сына были широко открыты.

— Смотри, Теодор, — наклонился к нему герцог, — вот здесь строят военные галеры.

— Как те, что сражались при Лепанто? — мальчик с восхищением разглядывал двигающиеся по каналу корабли. «И вы такой командовали?».

— Ваш сын, синьора Марта, удивительно хорошо говорит, для своего возраста, — заметил Орсини. «Ему еще нет четырех?»

— Весной будет четыре, — Марта улыбнулась. Тео подергала ее за подол: «Мама, а сколько здесь работает человек? В таком огромном здании?».

— Больше пятнадцати тысяч, — ответил Орсини. «Смотрите, — он показал им начатые остовы галер, — это единственная верфь в Европе, где могут построить корабль за один день».

— Но ведь турки, поэтому и проиграли при Лепанто, что у них не было парусного флота, — заметила женщина. «Не кажется ли вам, герцог, что суда на веслах уже не пригодны для больших морских сражений?»

Орсини хмыкнул и потер короткую, угольно-черную бороду. «Вы разбираетесь в военных делах, как я посмотрю».

— У меня же есть сын, — рассмеялась Марта. «Тем более, что Теодор, как и все мальчики, просто бредит оружием».

— Вы правы, — ответил Орсини. «Поэтому мы стали строить галеоны — они больше, и ходят под парусом. Однако в атаках на берег, — как сейчас, в Тунисе, — все равно нужны маленькие суда».

— А сколько вы сейчас ведете галер? — небрежно поинтересовалась Марта.

— Постарайся узнать как можно больше про его тунисский рейд, — попросила Вероника.

— Зачем? — подняла брови Марта.

— Просто спроси у него, — подруга поцеловала ее. «Я буду очень тебе благодарна».

— Пятьдесят, — ответил Орсини и махнул рукой. Гондола остановилась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже