По, как всегда приблизительным оценкам, в Кордове проживало не менее 200–300 тысяч жителей69
. Для сравнения в Париже, бывшем в то время крупнейшим городом Западной Европы, насчитывалось 20–30 тысяч жителей. Именно столько осталось там после того как викинги сожгли на обеих берегах Сены остатки того, что осталось от римской Лютеции после нашествия варваров. О комфортности жизни жителей Парижа того времени лучше не рассказыватьИскусства и ремесла процветали. В городе было около 13 000 ткачей, а его шерстяные, шелковые и парчовые изделия были известны. Не буду перечислять те многочисленные виды изделий, которыми славились ремесленники Кордовы, но их мастерство в обработке кожи, увековечено в английских словах «Cordoban» (натуральная кожа лошади, выделанная особым способом) и «cordwainer» (кордвейнер — это сапожник, который делает новую обувь из новой кожи). И по сей день названия некоторых улиц Кордовы увековечивают память о ремеслах и ремеслах, существовавших там в мусульманские времена, — улицы, названные в честь книготорговцев, сапожников, ткачей и мясников. Христианское завоевание разрушило большинство этих отраслей.
Об этом периоде Кордовы несколько столетий спустя аль-Маккари написал:
Помимо множества библиотек, аль-Хакам II организовал двадцать семь бесплатных школ для бедных. Три находились по соседству с Мескитой, а двадцать четыре — в пригородах. Главной заботой этих учебных заведений, как и во всех мусульманских стран того времени было обучение учащихся чтению и письму, а также помощь в запоминании священного Корана. Что отличало образование аль-Андалус от остального мусульманского мира, так это включение в учебную программу других предметов, таких как поэзия и углубленное изучение самого арабского языка. Особое внимание уделялось совершенствованию почерка, ибо наличие не просто каллиграфического, а изысканного и элегантного почерка во много способствовало дальнейшей карьере71
.Хотя по-прежнему, как и его предшественники, аль-Хакам II приглашал лучших эрудитов из Багдада и Дамаска, однако к этому времени уровень ученых самой аль-Андалус не уступал уровню ученых мужей на Востоке, которые еще недавно с усмешкой относились к творениям своих коллег на Западе. Столетия спустя многие их комментарии к античным творениям и собственные работы, будут переведены на латынь и романский язык в Толедской школе переводов короля Альфонсо Х Мудрого, а оттуда они будут распространяться и цениться по всей Европе.