Великолепный, самообновляющийся, совершенный, первенец Мардука,
....................
Советник богов, тот, кто твердо держит святилища,
Тот, кто собирает для себя все культы...
Далее перечисляются многочисленные титулы и отличительные черты, и завершается эта часть следующими словами:
...Ты следишь за всеми людьми,
Ты принимаешь их мольбы,
Ты даруешь им достаток,
Все человечество молится тебе.
Затем поклонник бога излагает свои личные обстоятельства.
Я, Баласу, сын бога, чей бог Набу, чья богиня Ташмету,
По причине зла – пожара в моем доме
Я испуган, я боюсь, я очень тревожусь.
«Зло», о котором говорится, – это не ущерб от пожара, а несчастья, которые, как считали, пророчит это событие. Это очевидно из того факта, что очень похожие молитвы, предназначенные для использования царем от имени нации, часто упоминают о «зле затмения луны». Молитва продолжается следующим образом:
Я тот, кто ограблен или убит, тот, чье наказание велико;
Я тот, кто устал, встревожен, чье тело очень больное,
Так что табу и боль встретили меня, я склоняюсь перед тобой;
Болезнь от магии и колдовства захватила меня.
....................
О, Господин, мудрейший из богов, своими устами прикажи для меня добро;
О, Набу, мудрейший из богов, своими устами позволь мне выжить.
Возвышенное положение божества, к которому обращается такая молитва, не вызывает сомнений. Тем не менее становится ясно, что жрецы, представляя основное течение древней месопотамской религии, не видели существенной разницы между магией и молитвой, потому что, к примеру, в том же собрании молитв после молитвы богу луны Сину мы находим следующие инструкции:
«
Другой пример молитвы, подразумевающий более возвышенные отношения между человеком и божеством, – молитва богине.
Светоч небес и земли, сияние континентов,
Богиня «Госпожа небес», первенец Сина, первенец Нингаль,
Сестра-близнец... героя Шамаша [бога солнца]:
О, Иштар, ты есть Ану, ты правишь небесами;
С Энлилем, советником, ты даешь советы человечеству:
Слово, творец литургий и ритуалов «умывания рук».
....................
Где разговоры имеют место, ты, как Шамаш, обращаешь внимание,
....................
Ты изменяешь судьбы, и все злое становится добрым, Я искал тебя среди богов, мольбы обращены к тебе, К тебе из всех богинь я обращаюсь со своей просьбой.
Перед тобой (защищающий) шеду [джинн], за тобой (защищающий) ламассу [другой вид джинна].