– …холодный задувал ветер с перевала Шара; холодными лежали безымянные могилы. Но каждый год в День солнца на этих грудах камня появляется одинокая роза с хрустальной слезинкой, будто каплей росы на лепестках, возложенная прекрасной рукой Дунсинин, ибо она твердо держит слово, данное Рогошем Орлиный Глаз.
От этого голоса Ранд встал как вкопанный, его будто на скаку осадили. Он развернулся и протолкался через дверь, когда раздались аплодисменты.
– Две медные монетки, добрый господин, – сказал крысинолицый мужчина, верно близнец того, уже встреченного Рандом. – Два медяка, чтобы посмотреть…
Ранд выудил две монеты и сунул их человечку. Изумленный юноша вошел в зал, неотрывно глядя на мужчину на возвышении; тот кланялся в ответ на аплодисменты слушателей, одной рукой прижимая к груди арфу, а другой взмахивая плащом в многоцветных лоскутах, будто ловя им радостные вопли зрителей. Высокий мужчина, долговязый и немолодой, с длинными усами, такими же белыми, как и волосы на голове. И когда он выпрямился и увидел Ранда, широко раскрывшиеся глаза сверкнули пронзительной голубизной.
– Том… – Шепот Ранда потерялся в гомоне толпы.
Смотря Ранду в глаза, Том Меррилин медленно кивнул на небольшую дверь возле помоста. Затем вновь поклонился, улыбаясь и купаясь в аплодисментах.
Ранд пробился к двери и прошел в нее. Здесь оказался маленький коридорчик, с тремя ступенями, ведущими на подмостки. В дальнем конце коридорчика разминались шесть акробатов и тренировался с цветными шариками жонглер.
На ступенях появился Том, он прихрамывал, как будто его правая нога не сгибалась так, как раньше. Том глянул на жонглера и акробатов, дунул пренебрежительно в усы и повернулся к Ранду:
– Они хотят слушать только одно, подавай им «Великую охоту за Рогом». Если они вспоминают про вести из Хаддонского Сумрачья и Салдэйи, то кто-нибудь просит еще исполнить «Кариатонский цикл». А если и не попросят, то я сам заплачу, лишь бы рассказать что-то иное. – Пронзительным взглядом он окинул Ранда с головы до ног. – Парень, да ты выглядишь так, будто дела у тебя идут распрекрасно! – Он потрогал пальцем воротник Ранда и поджал губы. – Прекрасней некуда.
Ранд не удержался от смеха:
– Я уходил из Беломостья в полной уверенности, что ты погиб. Морейн говорила, что ты по-прежнему жив, но я… Свет, Том, я так рад тебя видеть! Надо было мне вернуться тебе помочь.
– Парень, если б ты вернулся, то большей дурости не придумаешь. Тот Исчезающий… – Том огляделся вокруг; никого, кто мог бы услышать, рядом не было, но он все равно понизил голос: – Я ему был совсем не нужен. Он оставил мне маленький подарочек – нога теперь плохо сгибается – и побежал за тобой и Мэтом. Ты бы ничего не сумел, только погиб бы. – Он помолчал, задумчиво глядя на Ранда. – Морейн сказала, что я все еще жив, верно? Значит, она с тобой?
Ранд замотал головой. К его удивлению, Том выглядел разочарованным.
– Где-то в чем-то это совсем плохо. Она – прекрасная женщина, пусть даже и… – Он не договорил. – Значит, ей нужен был Мэт или Перрин. Не хочу спрашивать, кто именно. Они хорошие ребята, поэтому и знать я не хочу. – Ранд беспокойно повел плечами и вздрогнул, когда Том упер в него костлявый палец. – Вот что я хочу знать, так это у тебя ли по-прежнему мои арфа и флейта? Парень, они мне нужны. На тех, что у меня сейчас, и поросенок играть постесняется.
– Они у меня, Том. Я их принесу тебе, обещаю. Поверить не могу, что ты жив. И не могу поверить, что ты не в Иллиане. Скоро выступает Великая охота. Приз за лучшее исполнение «Великой охоты за Рогом». Ты же так хотел туда отправиться?
Том фыркнул:
– После Беломостья? Если бы я так поступил, я бы наверняка погиб. Даже если бы я добрался до корабля раньше, чем он отчалил, Домон и весь его экипаж по всему Иллиану растрезвонили бы, как за мной гнались троллоки. Если они видели Исчезающего или слыхали о нем до того, как Домон обрубил швартовы… Иллианцы считают Исчезающих и троллоков небылицами, но кое-кого может заинтересовать, с какой стати эти «небылицы» кого-то преследуют, так что Иллиан для бедолаги станет не очень уютным местом.
– Том, мне так много нужно тебе рассказать!
Менестрель оборвал его:
– Позже, парень. – Он переглянулся через весь зал с узколицым мужчиной у двери. – Если я не вернусь и не расскажу еще, он, вне всяких сомнений, выпустит на сцену жонглера, и тогда вся эта компания разнесет тут все по бревнышку, и нам достанется. Приходи в «Виноградную гроздь» – это сразу у Джангайских ворот. У меня там комната. Спроси – и всякий тебе покажет, где это. Через часок-другой я приду. Еще одна история – и они будут довольны. – Он зашагал по ступеням, бросив через плечо: – И не забудь принести мои арфу и флейту!
Глава 26
Разлад
Ранд стрелой пролетел через общую залу «Защитника Драконовой Стены» и через две ступеньки проскочил вверх по лестнице, улыбнувшись в ответ на потрясенный взгляд хозяина гостиницы, которым тот проводил юношу. Ранд готов был улыбаться каждому и по любому поводу. «Том жив!»
Он распахнул дверь в свою комнату и прямиком направился к шкафу.