Читаем Великая страна полностью

— Погоди, Смит. Допустим даже, Фрэнк подменял пачку денег на куклу, а чтобы это не выяснилось, устраивал этот экшн в конце…

— Ты точна, как бормашина, Мэгги. Но давай ужалим нерв еще вернее: этот экшн и возникал, потому что преступники получали куклу вместо выкупа и понимали это. Ты видишь, это была довольно откровенная кукла, что и входило в шаловливый план Фрэнка. Что же ты не стонешь, парень, забыл? Увлекся сюжетом?

— Допустим, Смит. Погоди. Но что он потом будет делать с мечеными деньгами?

— Мэгги, ты просто гениальна. И я (не подумай только, что я примазываюсь к твоей гениальности; на то, на что у тебя уходят секунды, у меня уходили недели) — и я в конце концов подумал: а что, если эти деньги не помечены? И я открыл досье Хетчера, который помечает деньги, и выяснил, что они с Фрэнком однокашники еще по Кливленду. Нет, неплохо? Ты видишь?!

Смит, торжествуя, откинулся на спинку своего стула, доел пиццу и предъявил Фрэнку чистую тарелку. Мэгги чинно скушала салат из латука.

— Что ж, хорек, — с трудом разлепляя губы произнес Фрэнк, — доложи это начальству.

— Какой тон, Мэгги! Ни дать ни взять прокурор штата. Таким тоном чистый, как победа нокаутом, гражданин говорит с коррумпированным легавым, зацепившим его за слабое место. Но у нас всё наоборот. Встать, молодая крыса.

Несмотря на то, что последнюю фразу Смит произнес даже тише предыдущих, к тому же прикрыв, словно от усталости, глаза, Фрэнк беспрекословно встал.

— Зачем мне доносить на тебя? Ты видел, чтобы вышестоящий работник подсиживал нижестоящего? Что мне нужно — твое место? твои три куска в месяц? мне нужно путем долгого шантажа выманить твой раздолбанный бьюик? или твой галстук с индийским орнаментом, смысла которого ты не знаешь, а носишь? Или ты думаешь, что я настолько забочусь о моральном здоровье ФБР, чтобы в свободное время давить прыщи на его белоснежной жопе?! Или я пыжусь перед этой условно русской условно девушкой и возвышаюсь, унижая тебя? Отвечай, подобие человека.

— Я не знаю.

— Ах ты не знаешь! Мэгги, попробуй тот салат, мне больно видеть, как ты его игнорируешь. Там кальмары и апельсины бесподобно сочетаются. Так ты не знаешь. А чего ради ты тогда попер на меня? Тоже не знаешь. Ты слышал историю про сардинку, которая захотела узнать, как работает рыболовный сейнер?

— Я догадываюсь.

— Иди, — Смит говорил, не открывая глаз. — Идите оба. Мэгги, скоро в твоей жизни наступят изменения, так помни на всякий случай, что все изменения к лучшему. И помни еще, кто тебя принял в ФБР.

Мэгги и Фрэнк были уже на выходе из бара, как в спину им донеслось:

— …помни, кто тебя принял…

Эти слова… этот повтор что-то напомнил Мэгги. Какие-то не до конца изученные человеческим мозгом шестеренки завертелись в этом самом человеческом мозгу и через три минуты выдали: сон — сон об Австралии и Эрнестине, голос травы. Мэгги так и сяк попыталась что-то выжать из этой ассоциации, но не смогла. Пожалуй, Смит стал после сегодняшней сцены ей неприятен. Пожалуй, он и был ей неприятен.

Скажем больше — он смутно тревожил ее.

Глава 32. Новое задание Мэгги

Дальнейшие события развивались стремительно.

Не прошло и двух часов, как Мэгги вызвал ее начальник, полковник Левинсон, усадил в кресло, угостил стаканом колы (от остального Мэгги вежливо отказалась) и в видимом затруднении принялся несильно стучать мундштуком по спинке стула.

Мэгги чувствовала, что нравится полковнику, поэтому может позволить себе немного неуставной тон.

— Смелее, полковник, — поощрила она Левинсона. — Дурные новости лучше выпаливать сразу, как очередь из Калашникова.

— Видит Бог, — затруднения полковника не рассасывались, — у нас нет к вам претензий, равно как и дурных новостей для вас, мисс Мэгги. У нас есть для вас довольно необычное задание, смысла которого, к сожалению, я не могу вам раскрыть… по нескольким причинам. В частности, — Левинсон вдохнул, выдохнул и решился: — я сам… не до конца посвящен. Одним словом, подойдите сюда.

Мэгги подошла — на маленьком столике, словно специально для этого снаряженном, лежала изящная пластиковая карта в обрамлении трех удостоверений.

— На этой карте три тысячи долларов. И на ней всегда будут три тысячи, сколько бы вы ни потратили. Сумма будет восстанавливаться в течение получаса. Смотрите не потеряйте карту… хотя если вдруг и потеряете, мы найдем способ ее заменить.

Мэгги кивнула в знак понимания.

— Это удостоверение можете предъявлять всем и каждому. Это — шерифам и лейтенантам полиции в случае, если возникнут проблемы. А это, Мэгги, спрячьте куда-нибудь подальше и показывайте только представителям ЦРУ и ФБР в случае крайней необходимости. Надеюсь, до этого не дойдет.

— А президенту? — спросила Мэгги в шутку, но полковник безо всякого юмора лаконично ткнул пальцем во второе удостоверение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская литература

В седлании Пегаса. Русская поэзия в свете современного восприятия
В седлании Пегаса. Русская поэзия в свете современного восприятия

Если вы хотите знать, что из себя представляет русская поэзия в современном мире, и куда ведут ее течения - эта книга поможет вам разобраться в этом. Также вы сможете узнать, что такое рифма, обозначения понятия "стих", как определить размер стиха и многое, многое другое. Чтобы анализировать чьё-то произведения, а потом написать под ним "Графомания" - без малейшего на то обоснование. Это выглядит, не только, не профессионально, но и в высшей степени глупо и не культурно. Эта книга, в доступной форме расскажет вам, как правильно оценить стих и написать на него рецензию - авторская методика анализа стихов: как это надо делать, профессионально и непредвзято; согласно, содержимого стиха, и невзирая на то, кто автор этого текста и какой он имеет титул. Хотите знать о поэзии, то, о чем не напишут в школьных учебниках - книга "В седлании Пегаса. Русская поэзия в свете современного восприятия" расставит все по своим местам и у вас не будет вопросов, на которые вы давно хотели знать ответы.

Александр Анатольевич Протасов

Публицистика / Литературоведение / Поэзия / Стихи и поэзия / Образование и наука

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза