— Выстраиваемся для обороны, — приказал Дедмон, наблюдая, как «Куколка» и «Шестой пилот» маневрируют вслед за ними. Теперь три самолета шли так, чтобы не перекрывать друг другу сектора обстрела кормовых пушек, и можно было разворачиваться без риска столкновения. Пара 263-х приближалась с кормы, внезапно их крылья окутались чёрным дымом от запуска R4M. Двенадцать с каждого, итого двадцать четыре ракеты с мощью снаряда 75-мм танкового орудия. Полковник положил «Техасскую леди» в крутой вираж. До сих пор она показывала немцам, что способна летать выше них; совсем недавно, что может перегнать. А теперь преподала ошеломляющий урок. С её огромными крыльями и избыточной мощностью она могла перекрутить и перехватчики, и их ракеты. Все три бомбардировщика ловко уклонились от залпа и вернулись на курс с презрительной дерзостью. «Техасская леди» отслеживает истребители прицельным радаром, и подскажет стрелку, когда открыть огонь. Краем глаза Демон заметил, как «Шестой пилот» дал очередь, позади вспух дымный клубок. Один Ме-263 подошёл слишком близко.
— Неудачник, — женский голос сочился ехидством. Неужели это Мартин, их хвостовой стрелок?
— Это майор Кейс, «Шестой пилот». Стрелок заявляет об уничтожении одного вражеского истребителя.
— Это майор Леннокс, «Куколка». Стрелок заявляет об уничтожении одного вражеского истребителя.
Полковник слегка вздохнул и оглянулся на единственный комок чёрного дыма, расплывавшийся позади. Так это обычно и бывает.
— Майор, запишите в бортжурнал. «Перестрелка с ракетными перехватчиками противника. Три истребителя сбиты. Повреждений нет. Идём к главной цели на полной мощности».
Коннормен, сидевший позади Дедмона, принял передачу с другого звена. Его голос звучал подавленно.
— Сэр, «Ангельский взор» сбит. Немцам удалось окружить их звено, и 263-й поразил его ракетами. Я принимаю радио от них. Все пять левых двигателей выведены из строя. Продолжать полёт не могут. Кормовой отсек разгерметизирован, там без шансов. Остальной экипаж цел. Пилот говорит, что выйдет в лоб на «Мессеры». Так обоюдная скорость будет выше возможной для пуска ракет. Не надо… Передача прервалась, сэр.
— Это бомбардировщик? Какая у них была цель? — с болью в голосе спросил майор Пико. «Ангельский взор» — первый B-36, который будет потерян в бою. Многие разбились в авариях, особенно в первые годы, когда часто отказывали моторы. Но до сих пор ни одного в воздушном бою.
Дедмон покачал головой.
— Бомбардировщик в том звене — «Кристина» полковника Арни Каннингема. «Ангельский взор» был одним из прикрытия, второй «Ледышка Нелл». Они на пути к Дюрену, это возле Аахена. Остаток пути им надо держаться ближе. Немного удачи, и мы дойдём.
Вся немецкая ПВО сосредоточена вдоль границ. Русские передали, что первоначальные планы пошли под нож, и желание насытить надёжной обороной всю страну осталось несбыточным. А у русских разведка налажена отлично. Остался последний отрезок маршрута, и полковник Дедмон решил сделать небольшое объявление для экипажа.
— Ну хорошо, ребята. Мы уже на подходе. Пять лет назад Королевский флот покинул свои гавани и ушёл в Атлантику. Многие из них не добрались, но те, кто спасся, нашли убежище у нас. Немцы потребовали возврата кораблей и команд. Когда мы отказались, наше Восточное побережье покрылось обломками и телами, из-за жестоких нападений их подводных лодок. Затем они потребовали, чтобы мы сложили оружие. Вот сегодня мы это и сделаем. Уложим наше оружие точно в центр их столицы. Над всей территорией Германии наши бомбардировщики встают на боевой курс. Рейх сгорит.
— Достопочтенный премьер-министр Австралии сэр Грегори Локок и леди Локок!
Зычный голос отразился от потолка и загулял по всей комнате. Премьер пробился через почётный караул и вошёл в приёмную. Когда он покончил с формальностями, началась настоящая политика. Сэр Шарп оказался всего в паре метров, он разговаривал с невысокой крепкой женщиной, коротко стриженой брюнеткой.
— …я думаю, это прекраснейшие изделия, которые я когда-нибудь видела. Сэр Эрик замечательно придумал. Такое мастерство! Удовольствие уже о того, что держишь их в руках. Так как это официальный подарок, я должна телеграфировать своему правительству и спросить разрешения забрать их. Впрочем, они мне никогда не отказывают.
Локок смутился. Женщина обернулась на него, но он не смог ни узнать её, ни поддержать разговор.
— Нам повезло, госпожа посол. В такое время трудно достать «Пердью», но в стране уже была пара штук. Как только ваше правительство одобрит дар, принесите их нам. Специалист подгонит приклад и спуск для вашего удобства.
А, речь о ружьях, подумал сэр Грегори, она, должно быть, посол Таиланда. Ему как раз требовалось встретиться с ним обоими вместе.
— Госпожа посол, позвольте представить премьер-министра Австралии, сэра Грегори Локока. Сэр Грегори, её превосходительство посол королевства Таиланд, принцесса Суриётай.