Читаем Великий Бенин полностью

Асоро вначале с недоверием отнесся к палочкам и кружочкам, которые при помощи заостренного птичьего пера рисовал перед ним португалец. В Бенине письменности не было. Но когда мальчик понял, что скрывает в себе таинственные знаки, он начал терпеливо срисовывать их, с удивлением разгадывая внутренний смысл, заключенный в буквах и слогах.

Диего полюбил Асоро. В свою очередь, юный принц, надменный с другими, платил ему искренней привязанностью и полным доверием. Он рассказал Диего о своем умном и храбром отце — Великом Эвуаре, о его мудром правлении, о победоносных походах. И если Диего понимал не все слова, так как Асоро говорил слишком быстро, то по высокому тону, каким это произносилось, Диего догадывался, что мальчик любит отца и гордится им. Когда же Асоро говорил о старшем брате, то в его речи преобладали низкие тона: первый сын обба уже давно пристрастился к пальмовому вину, а теперь, попробовав дурманящий голову напиток, подаренный белыми людьми, стал пить слишком много.

— Отучить Ихаму пить огненную воду, — печально и гневно сказал мальчик, — не могут ни страх перед отцом, ни самые страшные заклятия жрецов.

Диего сочувствовал горю мальчика. Он испытывал острую неприязнь к Сикейре, когда капитан, отправляясь во дворец, брал с собой ром для старшего сына Эвуаре.

Глава VIII

За рабами

Царь Бенина может одновременно выставить на поле боя двадцать тысяч человек. Этим он внушает страх соседним народам.

Барбот.



Капитан ди Сикейра всячески поощрял дружбу своего юнги, или, как он его теперь называл, «воспитателя принца», с сыном обба.

— Скажи-ка, сеньор воспитатель, как идут занятия во дворце? Много ли ты вбил грамматических правил в голову юного принца?

— Он очень смышленый мальчик, сеньор капитан. Он научился говорить по-португальски быстрее, чем я на языке бини, и делает значительные успехи в искусстве письма.

Сикейра усмехнулся. В свои двадцать семь лет он не умел ни читать, ни писать, однако стал капитаном, а вскоре будет и богачом.

Вслух он сказал:

— Ты молодец, Диего, продолжай заниматься с мальчуганом. По прибытии в Лиссабон я доложу о твоей старательности сеньору Гомишу, и он не оставит тебя без награды. А пока передай черному принцу мой скромный дар, — капитан протянул Диего кинжал с эмалевой рукоятью, — и скажи, что я буду несказанно рад, если Его высочество принц Бенина захочет посетить Португалию и совершить плавание на «Санта-Инес».

«Что нужно капитану? — подумал Диего. — Зачем он шлет принцу подарки и вот уже не в первый раз приглашает его в Лиссабон?..»

На исходе третьей недели пребывания португальцев в гостеприимном Бенине Сикейра вызвал к себе Сауда и Диего.

— Награда, которая по возвращении на родину ожидает вас и меня, — сказал капитан, — зависит от ценности привезенных нами товаров. Но вы знаете сами, что перца здесь немного, пальмовое вино не окупит даже издержек плавания, а местная слоновая кость вся принадлежит обба и потому стоит дорого. Не скрою от вас: черномазый король подарил мне несколько мешков кости, однако этого мало, и я решил привезти в Португалию черных рабов.

— Что? — подойдя вплотную к капитану, яростно крикнул Диего. Сама мысль заковать в цепи великодушных и щедрых бини показалась ему чудовищной.

Сауд, в отличие от своего молодого друга, не удивился коварству португальца. Он знал, что искатели легкой наживы не считаются со средствами и ради денег готовы на все.

— Ты думаешь, сеньор капитан, — сухо спросил он, — что обба Эвуаре продаст своих подданных?

— Нет, — не обращая внимания на недовольство своих подчиненных, ответил Сикейра. — На это я не рассчитываю. Бини живут богато. Им нет нужды продавать друг друга. Но во дворце я видел рабов. Это люди других племен; их татуировка отличается от насечек, которыми украшают себя «наши друзья». Вот таких-то рабов я и хочу заполучить в трюмы «Санта-Инес». Завтра я встречусь с Уваифо, первым министром и маршалом бенинского войска. И ты, Сауд, по-арабски, а Диего местными тарабарскими словами объясните этому славному рыцарю, что, если он пошлет своих воинов за рабами, а затем отдаст мне семьдесят пленников, я ему дам взамен пятнадцать аркебуз и множество пуль в придачу. Думаю, что сделка ему понравится. Заряжать аркебузу и стрелять из нее я научил Уваифо, не произнеся ни единого слова, но вряд ли без слов мне удастся растолковать ему, какой товар я хочу получить в обмен на оружие. Поэтому вы пойдете со мной и в моем присутствии поведете переговоры с черномазым военачальником. Это приказ. Не советую ему противиться.

Когда спала дневная жара, трое белых вошли во дворец обба и встретились там с Уваифо. Они ели мясо кабана и пили пальмовое вино. После ухода белых гостей Уваифо распорядился на рассвете объявить военный сбор десяти первых отрядов великой армии обба.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия