Лисар хотел позвать её, но он слишком задыхался от ощущения её губ и острых покусываний. Его плащ соскользнул на пол, следом полетела куртка. Лисар опомнился только когда острые зубы прикусили его обнажённую грудь. Его руки ещё путались в завязках на рубашке Варды, он слегка дрожал, почти ничего не слышал. Лисару нужна была опора в этот неожиданно страстный момент. Даже в прошлый раз Варда не прижималась к нему так сильно.
Сейчас она была ближе, словно между ними сломалась какая-то стена. Лисар послушно попятился, когда она стала толкать его собой, продолжая целовать и кусать, скользить ладонями по его телу, приспуская штаны. Лисар наклонился, собираясь поцеловать её шею, но Варда резче толкнула его, и он не удержался, рухнул прямо на оказавшийся сразу за ним стул.
Вечерний золотисто-оранжевый свет проникал в окно. Когда Лисар уселся, этот свет озарил лицо Варды, замерцал в её таинственных глазах, придавая им неестественно яркий цвет.
— Варда…
Она моргнула и, стянув в себя сапоги и штаны. Оранжевое сияние окутывало её великолепную фигуру, подсвечивал гладкую кожу. Сейчас Варда действительно была похожа на богиню. Она уселась верхом на колени Лисара и прикусила его шею…
— Варда…
…и позволила поцеловать свою.
Это было не так, как в прошлый раз — более откровенно и близко.
Она позволяла целовать своё лицо, шею, грудь. Лисар осторожно зарывался пальцами в её волосы, то и дело замирая, чтобы вдохнуть аромат её кожи, прочувствовать её жар. Её пальцы скользнули по его голове и зацепили кожаный шнурок.
Чуть откинувшись назад, прикусив губу, Варда развернула шнурок и сделала из него затягивающуюся петлю. Её взгляд был тяжёлым, хитрым и по-прежнему восхищённым. Прижав эту петлю из кожаного шнурка к губам, Варда спросила:
— Ты подчинишься мне?
Лисар был слишком взбудоражен, чтобы полностью понять смысл её слов. В конце концов, он был не силён в таких играх. И Варда это поняла. Лисар смотрел в её блестящие глаза и когда она спрашивала, и когда опускала эту петлю всё ниже и ниже. Они оба не дрогнули, когда она захлестнула его этой петлёй и придвинулась ближе. Их губы почти соприкасались, их взгляды не размыкались. Лисар трепетал, ощущая её руки на своём теле, и контролирующее давление…
Это был куда более явный контроль, чем в прошлый раз, когда она говорила и приказывала. Это было несколько странно и более опасно, но желание Лисара не только не ослабло, оно накрыло его ослепляющей горячей волной. Он дрожал, задыхался и трепетал, сливаясь с Вардой в едином ритме.
Это было такое чистое безумие и такое сладкое наслаждение — помогать ей двигаться на нём, целовать её, ощущать её дрожь раз за разом. А потом, когда она освободила его и довела до пика, услышать шёпот сладкого приказа, чтобы снова подчиниться.
Только с ней это становилось наслаждением.
Глава 24. Международная банда
В полумраке лицо Кериша было красным от натуги и очень обиженным. Я улыбнулась и поставила на сундук в его руках ещё один сундучок поменьше:
— Иди быстрее!
Лестница под Керишем затрещала, заглушая отдалённую музыку, и он провалился вниз вместе с сундуками. Я выглянула в окно: Кериш валялся в белых пионах, а поверх него лежала лестница. Ещё парочка рыцарей ордена, вернувшихся от кареты, смотрели на него с сочувствием.
— Ну, что застыли? — раздражённо спросила я. — Несите ещё одну лестницу покрепче!
Парни ринулись прочь, сквозь полумрак дворцового парка к скрытому в его глубинах зданию с садовыми инструментами.
С другой стороны дворца продолжала играть музыка, прибывать запоздалые гости. Чуть в стороне слуги готовились устроить салют. Из клумбы помятый Кериш смотрел на меня с осуждением.
Лисар поставил сундук с камнями маны на подоконник и тоже выглянул наружу:
— Бессердечная, — вздохнул он. — Как есть бессердечная!
Я покосилась на сундук под его локтем — это последний, вытащенный нами из очередной сокровищницы.
— Кериш, принеси то, что я просил! — столь же бессердечно повёл себя Лисар.
С трудом отбросив лестницу, Кериш неуклюже поднялся и, ухватив меньший сундук, поковылял в сторону каретного двора — там в наш экипаж затаскивали добычу. Рыцари с ограблениями справлялись всё ловчее, хотя Кериш оставался некоторой проблемой: у него во время противоправных действий на нервной почве развивалась хроническая неуклюжесть и неудачливость.
Вот и сегодня он единственный пострадал, хотя ему надо было только таскать награбленное.
Из темноты выбежали рыцари с новой лестницей и быстро приставили её к нашему окну на втором этаже. Лисар благополучно передал последний сундук, ещё один сундук вытащили из клумбы. Я уже собиралась вылезать, но Лисар придержал меня за руку. Я вопросительно посмотрела на него.
Лисар улыбнулся, и сердце дрогнуло от его красоты и нежности. Мы уже полгода путешествовали по миру, обчищая от камней маны и денег сокровищницы и склады благородных людей, филиалов орденов и королей, чтобы поднять меня до восьмого круга магии. Все эти полгода мы каждый день вместе, но я до сих пор не привыкла к яркой внешности Лисара.