Читаем Великий Моурави 4 полностью

Симон I - царь Картли (1558-1600) из династии Багратидов (Багратиони), в

течение многих лет боролся с феодалами иранской ориентации, поддерживаемыми

шахом Тамазом; был пленен кизилбашами, отправлен в Иран, где отверг предложение

шаха принять магометанство и был заключен в Аламутскую крепость. В 1578 году был

освобожден новым шахом Аббас-Мирзою (шахом Аббасом) и отпущен в Картли для

руководства войной с турками, у которых и взял штурмом город Гори. В течение

многих лет ожесточенно сражался с турецкими полчищами, но после сражения у

Нахидури был случайно взят в плен турками, отправлен в Стамбул и заключен в один

из замков, где и скончался.

Стольники (старорусск.) - придворные чиновники в Московском государстве,

прислуживавшие за царским столом. В стольники обыкновенно жаловали дворян

стрелецких полковников которые сохраняли при этом и военную свою должность.

Стряпчий (старорусск.) - чиновник при царе для поручений в Московском

государстве, заведовал платьем царя, наблюдал за съестными припасами,

заготовлявшимися для царского стола.

Теми (груз.) - общество, община.

Топчу-баши (тур.) - начальник артиллерии оттоманской армии.

Тхемали (груз.) - острый соус из кислых слив.

Тюфяк (старорусск.) - см. пищаль.

Фадлун - ганджинский эмир совершал при Баграте III (см.) набеги на

Восточную Грузию. Баграт III прибег к карательным мерам и вторгся во владения

Фадлуна - в Аран (граничившая с Грузией юго-западная часть Азербайджана, с

главным городом Ганджа) - и вынудил Фадлуна просить мира. Эмир изъявил

покорность и обязался платить ежегодную дань.

Фалаке (перс.) - длинная палка, к которой привязываются ноги

наказываемого.

"Феррары" - желобковатые клинки; как и некоторые другие древние

европейские клинки, высоко ценились грузинами-горцами (хевсурами, пшавами и

тушинами) за свою крепость и хорошую закалку.

Фрига - ополоски, помои от посуды.

Фроловская башня Московского Кремля - Спасская башня.

Фряжский (старорусск.) - французский, заморский, чужеземный.

"Хак-бо-сэр-эт!" - "Пепел на твою голову!", персидское ругательство.

Ханум (монг.-тюркск.) - дама, госпожа.

Харатейная (старорусск.) - книга в харатье - коже, пергаменте.

Харунка - знамя.

Хевис-тави (груз.) - буквально: глава ущелья (военная должность).

Хейли хуб (перс.) - очень хорошо.

Хик (перс.) - бурдюк.

Цихис-бери (груз.-туш.) - начальник крепости.

Чанахи (груз.) - жаркое из баранины с особым соусом из баклажанов,

кабачков, помидоров.

Чар сефид (перс.) - четыре белых.

Чахрухадзе - поэт Древней Грузии (XII век), автор ряда од, объединенных

названием "Тамариани", посвященных царице Тамар. Поэтический размер, которым

написаны оды, называется чахрухаупи по фамилии автора.

Чембур (тюркск.) - длинный повод в уздечке.

Чувяки (груз.) - мягкие туфли без каблуков.

Шавтели Иоанн - поэт Древней Грузии (XII век), автор дошедшей до нас

большой оды (107 строф) "Абдул-Мессия" ("Раб Христов"). Ода воспевает знаменитых

государственных деятелей Грузии XII века - царя Давида Строителя и царицу Тамар.

Шемяка Дмитрий Юрьевич - удельный князь Галицкого княжества, занимавшего

большую территорию по левым притокам Волги - Унже и Костроме. В течение многих

лет упорно боролся с великим князем Василием Васильевичем Темным (см.), потерпел

от него решающее поражение под городом Волоколамском. В 1453 году умер в

Новгороде, - как предполагали, от отравы. Характерна непопулярность борьбы

Шемяки с Василием Темным. В народной памяти имя Шемяки осталось нарицательным

для обозначения несправедливого и корыстолюбивого суда ("Шемякин суд").

Шестная (старорусск.) - вяленая рыба, мясо.

Штатгальтер (нем.) - правитель (от "Staat" - государство и "halten" -

управлять).

Эмир-спасалар (перс.) - главнокомандующий войском.

Эндерун (перс.) - часть помещения гарема.

Юшман (стар. татар.) - колонтарь (доспех, броня из блях и колец, среднее

между латами и кольчугой) с кольчужными рукавами, спереди на крючках.

Яблоко - царское державное яблоко один из символов власти царей

Московского государства.

Явер - старший военачальник в персидском войске (соответствует чину

майора).

Ярыжка, ярыга (старорусск.) - низший полицейский служитель в Московском

государстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза