Читаем Великий Моурави. Книги 1-6 полностью

– А пятый не развязал? – под смех друзей спросил Саакадзе. – Хочешь, мой лекарь твою ногу вылечит?

– Нет, батоно, почти зажила.

– Почему же ты, полтора черта тебе под седло, с больной ногой так далеко поехал?

– Почему, батоно, думаешь, что далеко?

– Потому что ты грузин; выходит, живешь…

– Э, батоно, не все грузины живут в Картли, вот ты тоже грузин.

– Это дело другое, – усмехнулся Саакадзе. – Ты раньше скажи, кто ты?

– А ты кто? – старик испытующе смотрел на Саакадзе. «Почти знаю кто, все же проверить надо, дело большое». – Батоно, может, скажешь?

– Может, к ноге полтора хвоста привязал, а в цагах копыта держишь? – не унимался Димитрий. – Недаром вот за азнауром следил.

– Если такое думаешь, очень хорошо! А что за азнауром следил, тоже правда, он все думы мои спутал… Так сначала хотел: встречу грузина, спрошу, что надо. Два дня по базарам ходил, по улицам тоже, не встретил. Вдруг вижу куладжу! Обрадовался! Только я хотел подойти, а он в мечеть! Неужели, удивляюсь, черт пошутить решил, как тогда с дедом моего отца? Что ж, подожду, пока выйдет. А азнаур вышел и в другую мечеть вошел. Я за ним. А он в третью мечеть. Тут я смех бросил: как за грузина принял, если половину дня он по мечетям шныряет. А почему куладжу носит? Может, лазутчик? На другой день он прямо к первой мечети подошел, а я сбоку. Думаю, отсюда аллаха просьбами отягощает. Смотрю, во вторую мечеть он не пошел, иду за ним, он к твоему дому, батоно, подошел. А разве твой дом – мечеть? Он вчера подошел, а я сегодня. И тут азнаур меня же за меня принял.

– А с дедом твоего отца черт так же пошутил?

– Нет, батоно, тот не в аду был, потому про рай рассказывал, а пока дед моего отца уши развесил, черт всю муку на дорогу из его мешка выпустил.

– Так это ты ностевским дружинникам про рай рассказывал?

– Почему так думаешь, что я?

– Наверно знаю.

– И я наверно! – выкрикнул Элизбар. – Как сразу не узнал?

– Зачем должен узнать, если я первый раз тебя вижу?

– А я, Варам, там в засаде был и собачьим лаем тебя до Тбилиси провожал.

– Неправду говоришь, как может азнаур собачьим лаем кма провожать?

– Не я сам, мои дружинники.

– Ностевцы?!

– Ностевцы.

– Пусть бог пошлет им благополучия, всегда буду помнить. Но если ты ностевец, почему не около Саакадзе?

– Он сейчас воюет.

– Что ж, что воюет, не твоем месте я бы от него даже во сне не отходил.

– Это почему?

– Есть причина…

– Э-э, Варам, чем о чужих чертях заботиться, лучше скажи, как здоровье твоего князя.

– А ты, батоно Элизбар, чем о чужих князьях заботиться, лучше скажи – почему от своего убежал?

– А кто сказал, что князя имею?

– Если нет, тогда чем царь Теймураз тебе не угоден?

– Цвет его шарвари мне не по вкусу пришелся.

Вошел слуга и торжественно заявил:

– Батоно Георгий, госпожа просит к полуденной еде.

Старик поднялся, собираясь уходить, «Нет, его нельзя выпустить, он с чем-то важным прибыл, – подумал Саакадзе. – Но какой крепкий на язык! От кого и к кому он?».

– Вот что, Варам, останься. Но раньше чем сядешь за общую скатерть, скажи: другом или врагом в мой дом вошел?

– Батоно, как могу врагом – если первый раз вижу?

– А другом?

– Другом тоже рано. Только, батоно, так бывает, встретишь на базаре человека или черта… сейчас узнал, что это одно и то же… И такое подумаешь: хорошо, больше не встречу. А другого встретишь – нарочно пойдешь назавтра, чтобы еще раз встретить… Если удостоишь, батоно, еще раз приду в твой дом.

– А почему только раз? Разве собираешься скоро вернуться?

– Нет, батоно, дальше поеду. – И снова подумал: «Хоть и похож, все же проверить надо, дело большое». – И громко сказал: – Дальше поеду.

– Значит, больная нога не помешает?

– Не помешает, батоно.

– А послание от мази не испортится?

Старик вытаращил на Саакадзе глаза, но тотчас овладел собой.

– Какое, батоно, послание?

– Которое ты везешь от князя Шадимана… К слову, ты еще кма, или князь в почетные чапары перевел?

– Батоно, послание от мази непременно испортится, потому не догадался на ноге прятать… Когда еще раз приду, раньше проверю, потом на все отвечу…

– Хорошо, тогда я тебе помогу найти Саакадзе.

– Почему думаешь, Саакадзе ищу?

– А кому еще князь Шадиман в Эрзурум может свиток послать?

– Это его дело, батоно. Я кма, потому не смею и тебя спрашивать: кто ты?

Недоумевал Саакадзе. И сколько ни наводили разговор остальные, старик ловко увертывался, но лишь разлили вино, поднялся:

– Батоно, позволь первую чашу за Георгия Саакадзе выпить, так привык. – И он внимательно посмотрел на Моурави. И когда все шумно одобрили его пожелание, сказал: – Пусть «барс» Грузии еще сто лет радует людей и шашкой щекочет чертей, особенно главного из них – в Телави.

– А чем тебе главный не угодил?

– Цвет его шарвари мне не по вкусу пришелся.

Под одобрительные возгласы старик осушил и одну чашу, и две. Но напоить «барсам» его не удалось. Он и ночевать не остался.

– Конь в конюшне без корма, проверить надо… Еще приду, батоно.

«Барсы» переглянулись. Саакадзе шепнул Эрасти:

– Не спускать глаз!

Перейти на страницу:

Все книги серии Великий Моурави

Великий Моурави. Книги 1-6
Великий Моурави. Книги 1-6

В XVI-XVII вв. Грузия, разделенная на три самостоятельных царства - Карталинское, Кахетинское и Имеретинское, - оказалась зажатой между двумя сильными агрессивными соседями, Ираном и Турцией. Возможный ее союзник - Москва - находится далеко и к тому же переживает тяжелую пору Смутного времени... В этот период внутренних бурь и потрясений на арене борьбы за единую и независимую Грузию появляется выходец из небогатого азнаурского рода Георгий Саакадзе, в первом же бою с турками получивший почетный титул "Великого Моурави". Автор книги - известный прозаик, лауреат государственных премий Анна Антоновская. В свое время ее романом "Великий Моурави" зачитывались от мала до велика, но и сегодня это эпохальное произведение о непростой судьбе свободолюбивого народа не оставит читателя равнодушнымСодержание:1. Пробуждение барса2. Жертва 3. Время освежающего дождя 4. Ходи невредимым! 5. Базалетский бой 6. Город мелодичных колокольчиков

Анна Арнольдовна Антоновская

Историческая проза

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы