Читаем Великий мышиный сыщик: Бэзил с Бейкер-стрит полностью

– Эта сова получила серьёзные увечья, – произнёс он тоном школьного учителя. – Некоторое время она не сможет двигаться. Нам сильно повезло, что это всего-навсего совёнок. В противном случае нашего дорогого доктора сожрали бы в один момент. Он бы и пикнуть не успел! Будь это взрослая неясыть, всем нам пришёл бы конец. В этом птенчике девять дюймов, он всего вдвое больше нас. А как утверждает орнитологический справочник, британская сова неясыть вырастает до четырнадцати дюймов.

Бэзил помог мне встать.

– Идти можете?

Я сделал несколько шагов.

– Меня всё ещё трясёт, но это пройдёт. Я не забуду этого до конца дней! И не забуду, что, героически рискуя жизнью, вы, друзья, спасли меня!

– Это самое меньшее, что я мог для вас сделать, – скромно сказал Хокинс. – Давайте поднимемся наверх. Мне не терпится увидеть, как обрадуются близнецы, они очень хотят домой!

14. Наконец близнецы!

Мы поднялись по лестнице на чердак.

Перед запертой дверью Хокинс остановился. Он вставил в замочную скважину длинный ключ и отворил дверь в довольно просторное помещение.

Посередине на полу лежала коробка с погрызенными шоколадными конфетами. А рядом среди грязного тряпья в порванных и перепачканных розовых сарафанчиках крепко спали Анжела и Агата!

Это было умилительное зрелище, я стоял и с удовольствием слушал, как сладко посапывают малышки.

Мои молитвы были услышаны: близнецы живы и здоровы!

Мы осторожно разбудили мышат, и они испуганно озирались спросонья. Мы с Бэзилом удалили с мордочек остатки грима, и тогда малышки узнали нас.

Радостно взвизгнув, они бросились к нам с поцелуями.



Через некоторое время Бэзил отстранил мышат и сказал:

– Очень скоро вам предстоит обниматься со своими родителями, и они задушат вас в объятиях. А я лучше дёрну за хвост кота, нежели соглашусь терпеть это ещё хотя бы минуту!

Близняшки захихикали и принялись обнимать Хокинса.

– Всех этих неприятностей можно было бы избежать, – строго сказал Бэзил, – если бы вы, мышата, не разговаривали с незнакомыми мышами и тем более никуда с ними не ходили.

– Мы больше не будем! – сказала Анжела, опустив голову.

– Честное слово! – добавила Агата.

А снаружи тем временем стало светать. Усталые, но довольные, мы направились в гостиницу «Серая мышь».

Там я достал свой саквояж и тщательно осмотрел близнецов. Слава богу, они обе были в полном порядке!

Хокинс вызвался искупать мышек.

– Я привык это делать. Ведь у меня восемь собственных детей!

Тем временем мы с Бэзилом умылись и приняли свой обычный вид, снова стали сами собой!

Когда открылись магазины, мы отправили Хокинса купить малышкам новые сарафанчики.

Отмытые и оттёртые дочиста, близнецы выглядели теперь как самые красивые белые мышата во всей Англии!

В гостинице все взгляды были обращены на Бэзила. Теперь, когда на нём не было грима, все узнавали в нём мышиного Шерлока Холмса!

После завтрака Хокинс проводил нас на станцию Уоркингтон. В это время как раз отходил поезд в Лондон, и мы незаметно юркнули в пустое купе.

Бэзил выглянул в окно.

– Хокинс, мы намерены построить новую школу у себя на Бейкер-стрит и кое-что ещё. Мы с радостью наймём на работу такого прекрасного плотника, как вы, и предоставим в Холмстеде дом вашей семье. А если вам всё-таки придётся посидеть в тюрьме, то работа будет вас ждать.

Поезд потихоньку тронулся с места.

Гарри Хокинс бежал по платформе и кричал нам вслед:

– Благодарю вас, мистер Бэзил! Будьте здоровы и счастливы!


15. Домой, на Бейкер-стрит!

Всю дорогу до Лондона близнецы, прижавшись носами к стеклу, наблюдали, как за окном мелькают дома и деревья.

В Юстоне мы подслушали, как одна леди велела кебмену ехать на Бейкер-стрит. Мы помогли малышкам забраться на заднюю подножку и все вчетвером поехали домой.

Встреча детей и родителей в подвале дома на Бейкер-стрит, 221б, получилась трогательной и даже душещипательной.

Как несколько позже заметил Бэзил, наблюдать, как мать обретает своих потерянных детей, – это лучшая награда за труды и усилия сыщика.

Малыши бросились к родителям с криками:

– Мама! Папа! Мы дома!

И когда миссис Праудфут крепко обнимала Анжелу и Агату, в глазах её можно было прочитать безмерное счастье!

– Дорогие мои! Любимые!

Миссис Праудфут расплакалась на радостях, да и, по правде говоря, мои глаза тоже не остались сухими.

Меж тем многочисленные друзья и соседи поздравляли Бэзила.

А когда мы наконец оказались в своей квартире, миссис Джадсон на скорую лапу приготовила любимое блюдо Бэзила – сырное суфле.

– Вы величайший в мире сыщик! – с гордостью сказала она Бэзилу.



– Нет, миссис Джадсон, – возразил тот. – Величайший в мире сыщик – это мистер Шерлок Холмс, а я только следующий по счёту.

А потом мы уселись в наших самых уютных в мире креслах перед камином.

Я внимательно посмотрел на Бэзила, он изрядно потрудился и выглядел чрезвычайно уставшим.

– Как ваш лечащий врач, я прописываю вам неделю отдыха.

Бэзил ссутулился в кресле и широко зевнул.

– Глупо на это рассчитывать, Доусон.

В эту ночь на улице бушевала метель.

Перейти на страницу:

Похожие книги