Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

Во времена Моисея наибольшая часть евреев обитала в Египте. Там правили фараоны (арабск. фираун). Египет был зажиточной страной, и удачливые фараоны посчитали себя равными богам. Однако богатство Египта было обусловлено не величием правителей, а близостью Нила: урожай не зависел от дождей, это и приносило удачу. Фараоны жестоко эксплуатировали евреев, которые находились у них в рабстве. Из страха, что их станет больше, чем египтян, правители издали указ об убиении еврейских мальчиков, затем вообще запретили еврейкам рожать.

Родители Моисея зачали его именно во время этих гонений — назло нечеловеческим указам, в знак утверждения Божественных законов, согласно которым люди должны любить, рожать, растить детей. Всевышний не мог пройти мимо таких нарушений людьми законов Божьих, и с помощью Моисея вывел народ из рабства. Рассказ об исходе евреев из Египта все с большими подробностями будет не раз встречаться на страницах Корана.

По мусульманскому учению, над нами всеми единый Бог — это Аллах. Пока Мохаммед пребывал в Мекке (до 622 года), он представлял себе учения христиан и иудеев умозрительно — его окружали в основном идолопоклонники-арабы. Переехав же в Медину, увидев настоящих иудеев, — здесь была большая еврейская колония, — он был неприятно поражен тем, что они не хотят принимать новую религию. Видно, аргументов не хватало, и в ход пошли изгнания и убийства. То же самое, правда, в меньшей степени, коснулось христиан. Религия и политика у Мохаммеда сплелись воедино. Если раньше Коран декларировал непринуждение в принятии той или иной веры, то теперь можно было поплатиться головой. Подробнее об этом вы прочитаете в следующих главах. Отсюда — и тенденциозность в изложении истории иудеев. Напоминаем, что эта сура, вторая по нумерации, но 91-я по хронологии, была прочтена Мохаммедом в Медине.

О, сыны Израиля! Цените милость, оказанную вам, соблюдайте Мои заветы. Тогда и Я буду соблюдать свой завет. Уверуйте в то писание, которое я посылаю в подтверждение раннего писания (Торы). Не облекайте истину в лживые одежды. Совершайте каждый день намаз (Обряд мусульман), закят (сороковая часть чистого дохода, ежегодно выплачиваемая в пользу общины) платите, кланяйтесь всем тем, кто кланяется вам, обратитесь за помощью к терпению и молитве, Меня страшитесь, выполняйте предписанные вам обряды!

О, сыны Израиля! Вспомните ту милость, когда Я превознёс вас над мирами. Бойтесь дня, когда заступников у вас не будет, и придется отвечать за всё, что вы творили. Вспомните, как спас Я вас от злого наказания фирауна (В то время Египтом правил фараон Рамзес II), который убивал сынов ваших и оставлял в живых лишь женщин. Великое испытание было вам от Господа. Но Я тогда раздвинул воды моря, спас вас, а род фирауна потопил.

А где же благодарность? В отсутствие Мусы вы выбрали бесчестье, преклонившись перед ничтожной тварью — золотым тельцом. Однако даже это Я вам простил, но дал Мусе завет, как выйти на верный путь, ниспослал через него писание, как надо жить, и различение, как отличать добро от зла.

Тогда сказал Муса народу: о народ мой, вы причинили зло самим себе, взяв божеством тельца, обратитесь же теперь к Творцу, виновным причините наказание.

Но они пожелали воочию увидеть Бога: пусть, мол, Всевышний явится, пусть скажет сам, — и подняли взоры к небу. За что их поразила молния. Однако, наказав, Я снова воскресил вас, создал прохладу под сенью облаков, дал вам перепелов и манну, сказал: питайтесь, Я прощаю вам ваши прегрешения, отныне верьте только Богу и делайте добро.

Я сказал: войдите в этот город (Ханаан, земля, где жили ханаанцы) со словами: мы прощены, и поклонитесь встречным. Питайтесь там, чем пожелаете, и больше не грешите, а тот, кто сотворит добро — ему оно вернется вдвойне умноженным.

Но безбожники из этого народа заменили мои слова другими, и были Мной наказаны.

Тут попросил Муса питья, и Я велел ему ударить палкой о скалу. Скала рассыпалась и родила двенадцать рек воды, чистейшей, как слеза. И Я сказал: отныне не творите зла, не продолжайте грешный путь, которым раньше шли, сверните и поклоняйтесь Богу.

Тут вы сказали: о Муса, мы недовольны своей пищей, обратись к Всевышнему, пусть Он даст нам овощи, чеснок и лук, кабачки и чечевицу.

И воздвигнуты были над ними унижение и бедность. Так и навлекли они гнев Аллаха, отвергая Его знамения, споря с Ним и, в конце концов, подняли руку на посланника Его (Речь идет о распятии Иисуса Христа).

Те верующие, что обратились в иудейство, и те, что христианство приняли, и сабии (жили на территории Йемена, поклонялись солнцу, луне и звездам) — те из них, кто уверовал в Аллаха и судный день, творил добро — всем им награда, их не ждут печали, не ждет их страх. Но если у кого-то зло в душе, кто купается в грехах — тот станет обитателем огня. А тот, кто верит в Господа, творит благое и добро — он будет жить в раю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика