Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

В каждой строчке перед ним оживали люди, которые жили когда-то давно и умерли прежде, чем его дед появился на свете. Арис читал, как появлялись города в землях янгов, как их строили, возделывали поля и копали водохранилища, отводя воду из рек. Как росло царство, богатело, а жители становились богаче и умнее и странно, теперь, вспоминая, как пали стены Патрата он не чувствовал больше радости, а ощущал что-то похожее на стыд, будто было сделано что-то дурное. «В следующем году я запрещу своим людям жечь города», решил он. Нельзя рушить что-то столь ценное и древнее. Мы заберем их дома себе.


В середине зимы, когда ударили морозы, Лея принесла в дом вороненка. Птица была едва живой. Арис сказал, что вороненка нужно выкинуть в снег, пусть умрет своей смертью и в первый раз Лея посмотрела на него будто разозлилась. Арис удивился ее взгляду. Что на нее нашло?

Лея принесла клетку и поставила туда подушечку и крошечную поилку. Она тратила каждый день кучу времени на полудохлую птицу и Арис никак не мог понять для чего она это делает.

Однажды, за вечерней чашкой чая он спросил у господина Костомариса:

— Какой толк от ворона в доме? Мне никак не понять для чего Лея кормит его и поит, и разговаривает с ним, будто он ее родственник?

— Вороны могут носить письма, — сказал господин Костомарис и Арис наконец успокоился. Носить письма, в этом есть толк. Хорошо.

— Однако Лея принесла вороненка в дом по другой причине, — хитро улыбаясь, добавил учитель.

Арис едва не поперхнулся и отставил глиняную чашку в ожидании откровения о пользе воронов, но господин Костомарис сказал:

— Она принесла его из жалости. Ради любви. Других причин не требуется.


В тот вечер Арис вышел из дома учителя в растрепанных чувствах. Он понял его слова. Учитель хотел показать, что его дочь не разумна и станет плохой хозяйкой. Не сможет управлять домом потому, что слушает веления сердца. Такая женщина может довести семью до разорения. Это плохая черта для женщины, в стойбище такое скрывали бы.

Однако господин Костомарис будто гордился ее поступком и восхвалял его. Арис не мог понять этого, будто они с господином Костомарисом смотрели друг на друга с разных берегов реки.

Снег повалил вдруг с неба густой стеной и отделил от него начало и конец улицы. Крупные снежинки кружили в тусклом свете звезд и редких фонарей, еще одной расточительной черты янгов — жечь свет на улицах, будто бы каждый не может зажечь себе факел, если ему придет охота куда-то пойти. Снег хрустел под ногами. Арис пытался понять, это глупость янгов так велика, что они гордятся дочерьми, которые живут велениями слабого сердца, или они, кочевники так бедны, что не могут быть жалостливы к несчастным?

Он так много думал об этом, что затрещало в голове и в ушах заскрипело. Он остановился, потряс головой от напряжения и вдруг понял — это скрипит не в ушах. Кто-то крадется и сейчас стоит за углом и ждет. А он, Арис, сын вождя северных кочевников, прославленный охотник и следопыт, стоит посреди чужого города, ночью, один, и тратит время на глупые размышления.

— Я и сам не лучше янга, — пробормотал он и снова двинулся вдоль улицы, будто ничего не заметил. Мелькнула мысль проверить кто преследует его, грабители, или стража что-то заподозрила? Но подумав, что уже и так сделал много глупостей, Арис чуть прибавил шаг, свернул за поворот, подтянулся на руках и взлетев на забор, перескочил на крышу дома, потом на соседнюю и затаился, слившись с ее коньком.

Сначала было тихо, а потом раздался шум — несколько человек метались по улице, пытаясь понять, куда он делся. Арис следил за ними, чуть приподняв голову: преследователей было трое и хоть одеты они были в обычную одежду, но слаженные их действия и деловитая суета выдавала воинов. Вскоре из-за угла на подмогу прибежали еще двое.

Некоторое время у них уйдет на то, чтоб понять куда он делся, а он уже будет далеко.

Усмехнувшись над их метаниями, Арис бесшумно спрыгнул во двор, перебрался на соседнюю улицу, и пригибаясь в тени заборов, поспешил к городской стене. Спустя пол часа он уже выбрался за ворота и пригибаясь направился к лесу.

Отныне путь в Дарин для него закрыт. Он, конечно, ничего не теряет — ездить в Дарин больше нет нужды, буквы он уже изучил. А Лея… Лея пусть выхаживает воронят и живет своей непонятной жизнью.


Он больше не ездил в город в ту зиму. И даже стойбища не покинул ни разу. Не упражнялся с мечами, не пил вино. В последние дни той зимы Арис не выходя из шатра читал книгу. Он никого не принимал и злился, если к нему заходили даже Бако и Антор. Он не слушал шепотков, которые раздавались все громче — люди удивлялись тому, что происходит с сыном Мауро, их будущим вождем. И даже если б знал об этих слухах, это мало что изменило бы. Загар, который не покидал его лицо ни зимой, ни летом, весь сошел, и он побледнел и даже похудел. И чем меньше листов оставалось в книге, тем больше он хмурился.


11

Перейти на страницу:

Похожие книги