Читаем Великолепная пара полностью

Шон точно знал, чего именно он хотел, с первого дня, когда переступил порог отеля своего отца. Он собирался продолжить семейное дело, начать снизу и проложить себе путь наверх, пусть даже он был сыном владельца сети отелей.

Ди Флинн поступила точно так же.

Возможно, именно это и связывало их.

Они отличались от других людей.

Ни на кого не похожие и такие особенные.

Он трепетал от волнения и был готов признаться в этом каждому.

Шон стоял молча, пока болтающие, улыбающиеся мужчины и женщины в деловых костюмах – все они работали на его семью – заполняли пространство, разделявшее его и Ди. Но его взгляд был прикован к одному-единственному человеку. И это был не Роб, который привлекал внимание всех окружающих.

До него доносились знакомые раскаты хохота его брата, наполнявшие и согревавшие зал, но уши Шона были настроены только на сладкий смех Ди, который обжигал его, словно горячий душ.

Его восприятие обострилось. И когда группа гостей разошлась, он заметил ее.

Ди оглядывалась по сторонам, разыскивая его.

Она подмигнула ему с усмешкой, пожала плечами и повернулась, чтобы посмеяться над очередной забавной историей Роба, прежде чем они были поглощены стажерами и опытными менеджерами, которые лакомились вкусной едой и напитками и были очень счастливы лично познакомиться со знаменитым шеф-поваром Робом Бересфордом.

Последнее, что он увидел, – легкий наклон ее головы и вспышка золотого шелка, когда она элегантно удалилась.

Дервла Флинн оказалась одной из самых замечательных женщин, которых он когда-либо встречал в своей жизни, и последние десять минут лишь усилили его восхищение.

Он испытывал почти священный трепет.

Потом она вовсе скрылась из вида, когда Роб и его поклонники присоединились к отцу в обеденном зале, оставив Шона наедине со своими мыслями.

Казалось, что прошло минут десять, но, когда мобильный телефон в ее расшитой сумочке заиграл музыку ситар, Ди была потрясена, осознав, что за разговорами с Робом и его отцом о еде и напитках прошел целый час.

На экран выскочило текстовое сообщение:


«Может, пора сбежать от шума и толпы и подышать свежим воздухом?

Встретимся у лифта через пять минут. Шон».


Шон! Она была настолько поглощена всем происходящим, что провела только минут десять со своим кавалером за весь вечер. Быстро подобрав подол сари, Ди извинилась, спустилась по ступенькам и сразу увидела Шона, который поманил ее к себе.

В одно мгновение он увлек Ди в лифт и нажал на кнопку, после чего заключил в объятия.

– Ты помнишь тот пентхаус, в который я пытался затащить тебя уговорами? Я припоминаю, что в этом отеле тоже есть частный пентхаус, на который стоит взглянуть. Готова рискнуть?

– Рискнуть?

– Он на восемнадцатом этаже, что предполагает небольшую поездку в лифте, – прошептал он и улыбнулся ее шокированной реакции. – Но там есть балкон.

И какой балкон!

Ди вышла на длинную террасу с плиточным полом, и от того, что она увидела перед собой, у нее перехватило дыхание.

Дождь кончился, уступив место прохладному звездному вечеру. И, растянувшийся во всех направлениях, перед ними открывался Лондон. Ее город. Нарядный и сверкающий, яркий, блестящий уличными фонарями, рекламой и огнями домов и офисов.

Словно кадр из какого-то фильма или чудесная картина. Этот момент был настолько особенным, что Ди инстинктивно знала, что она никогда его не забудет.

Она схватилась руками за перила и посмотрела вниз на Лондон – сердце ее подскочило в груди, все сомнения растворились в бурной радости от этого вида сверху.

Неожиданно теплая рука накинула ей на плечи пиджак, Ди повернулась к Шону и увидела, как тот с усмешкой похлопывает себя по рукавам.

– Ты это видел? Это удивительно! Я в восторге! – выдохнула Ди.

– Я знаю. Это у тебя на лице написано.

Затем он подошел к ней ближе, его ладонь чуть коснулась вытянутых пальцев ее правой руки.

Но Шон смотрел на звезды.

–  В прошлом феврале, все три недели, которые я провел в Лондоне, была снежная и пасмурная погода. Но сегодня вечером? Просто идеально.

–  Это удивительно. Я понятия не имела, что в Лондоне можно увидеть такое небо. Я думала, что при таком городском освещении у звезд нет ни одного шанса.

Ди проследила за взглядом Шона и увидела падающую звезду, спускающуюся по небу прямо над их головами, а потом еще одну, на этот раз поменьше, затем еще.

– Метеоритный дождь. Шон! Смотри!

– Ты загадала желание на падающую звезду? Чего жаждет твое сердце? – прошептали его губы почти ей в волосы.

– Я? О, у меня были такие большие планы, когда я была подростком, и мне казалось, что передо мной откроется любая дверь. Мои родители любили свою работу, и я была так рада за них, когда они решили заняться своими собственными чайными плантациями. Они были так счастливы.

Она крепко обхватила себя руками.

– Но затем наступила тяжелая реальность – управление бизнесом в условиях рецессии, когда цены на чай резко упали. И они потеряли свои плантации. Они потеряли все, о чем мечтали. И так больно было смотреть на них, Шон.

– Но они не уехали оттуда?

Она покачала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги