- Начальник цеха пришел, - сказал он, бросив взгляд на часы. - Я поговорю с ним во дворе. Тут не место для рабочих дел. - Он вышел, оставив "гостиную" Люси и Джорджу. Комната была симпатичная, с белыми стенами и голубыми шторами, и, как справедливо заметил Юджин, для рабочих дел не годилась. Люси стояла спиной к роялю и не отрывала глаз от Джорджа, рассеянно касаясь пальцами струн. И одета она была как раз для этой комнаты - в белое и голубое; румянец на ее щеках только подчеркивал гармоничность картины. Джордж с горечью отметил, что она красива, как никогда раньше, и, конечно, занятый своими мыслями, не увидел, что Люси, в свою очередь, засмотрелась на него. Каким бы странным это ни казалось, но, несмотря на всю гордыню, у Джорджа не было привычки любоваться собой - он вообще не думал о том, как выглядит со стороны.
- Что не так, Джордж? - тихо спросила она.
- То есть "что не так"?
- Ты почему-то жутко расстроен. Ты плохо сдал экзамены?
- Нормально сдал. Почему ты думаешь, что у меня что-то не так?
- Папа правильно заметил, что ты бледный, и мне показалось, ты говоришь, ну, как-то странно.
- Странно! Я просто сказал, что не хочу курить. Что, бога ради, тут странного?
- Ничего. Но...
- Слушай! - Он вплотную приблизился к ней. - Ты рада меня видеть?
- Ты из-за этого так разнервничался? - посмеялась Люси над его преувеличенной тревогой. - Конечно, рада! Сколько мне пришлось ждать тебя?
- Понятия не имею, - отрезал он всё так же свирепо. - Сколько ты меня ждала?
- Что за вопрос - с тех пор как ты уехал!
- Это правда? Люси, правда?
- Не смеши меня, Джордж! Конечно, правда. Так скажешь, в чем дело, или нет?
- Скажу! - воскликнул он. - Когда мы виделись в последний раз, я был еще мальчиком. А вот теперь у меня открылись глаза на то, чего я не замечал прежде. Я больше не мальчишка. Я мужчина и, как мужчина, имею право на совершенно иное обращение со мной.
- Это почему?
- Что?
- Кажется, я не совсем понимаю, о чем ты, Джордж. Почему с мальчиком и мужчиной следует обращаться по-разному?
Джордж не нашел ответа:
- Почему... Ну, потому что мужчина имеет право на объяснения.
- Какие объяснения?
- Он хочет знать, не играли ли с ним! - почти закричал Джордж. - Вот что я хочу знать!
Люси обреченно покачала головой.
- Какой же ты странный! Утверждаешь, что стал мужчиной, а разговариваешь как самый настоящий мальчишка. Что тебя так взволновало?
- Взволновало! - взорвался он. - У тебя хватает наглости стоять здесь и спрашивать, что меня взволновало? Я тебе скажу, да спокойнее я в жизни не был! Не понимаю, почему речь заходит о волнениях, когда человек требует объяснений, которые ему просто обязаны дать!
- Что, ради всего святого, тебе объяснить?
- Твои отношения с Фредом Кинни! - заорал Джордж.
Вдруг Люси звонко рассмеялась, явно довольная.
- Это было ужасно! - сказала она. - Худшего поведения я в жизни не видела! Мы с папой дважды поужинали с семьей Кинни, я раза три сходила с ним в церковь - и один раз в цирк! Даже не подозревала, что меня за это придут арестовывать!
- Прекрати! - сердито приказал Джордж. - Мне надо знать только одно, и я это узнаю!
- Спросишь, понравилось ли представление?
- Я хочу знать, помолвлена ли ты с ним!
- Нет! - воскликнула она и, на краткий миг приблизив к нему лицо, посмотрела в глаза - весело, с вызовом, с любовью. Это был прекрасный взгляд.
- Люси! - хрипло сказал он.
Но она уже отвернулась и отбежала в другой конец комнаты. Он неловко последовал за ней, заикаясь:
- Люси, я хочу... хочу спросить тебя. Станешь ли ты... захочешь стать... станешь ли ты моей невестой?
Она застыла у окна спиной к нему, притворяясь, что вглядывается в летние сумерки.
- Станешь, Люси?
- Нет, - чуть слышно произнесла она.
- Но почему?
- Я старше тебя.
- На восемь месяцев!
- Ты слишком юн.
- Это... - он сглотнул, - это единственная причина?
Люси промолчала.
Она стояла, упрямо глядя в окно, не поворачиваясь, и не видела, каким раздавленным казался Джордж, но по тихому, дрожащему голосу поняла всё.
- Люси, пожалуйста, прости меня за эту ссору, - говорил он, уже робко. - Я был... я был жутко расстроен... жутко! Ты знаешь, что я чувствую к тебе, всегда чувствовал. Я всем своим поведением показывал это, с самой первой встречи, и я знаю, ты всё поняла. Ты ведь поняла?
Она не шевелилась и не отвечала.
- Ты не хочешь стать моей невестой, только потому что думаешь, что я слишком молод, Люси?
- Этого... этого достаточно, - слабо откликнулась она.
Тут он схватил девушку за руку, и она обернулась: в ее глазах стояли слезы, слезы, причины которых он не понимал.
- Люси, миленькая! - продолжал он. - Я знал, ты...
- Нет, нет! - Она оттолкнула его, вырывая руку. - Джордж, давай не будем о таких вещах.
- О таких вещах! Каких таких?
- О... помолвке.
Но Джордж уже почувствовал свою победу и торжествующе рассмеялся.
- Господи, что ж в ней такого?
- Всё, - сказала она, вытирая глаза. - Это для нас слишком.
- Нет, не слишком! Я...
- Давай сядем и поговорим разумно, дорогой, - сказала она. - Садись вон туда...
- Сяду, если ты опять назовешь меня "дорогим".