Однако прежде чем Фоггу удалось вытащить устройство, он увидел лицо раджи, который уже пришел в себя. Оно было искажено гневом, в руке раджа сжимал револьвер кольт. Он целился из него вверх. Фогг мог либо отпустить исказитель и отскочить, либо получить пулю. По правде говоря, даже если бы он отпустил устройство, он не успел бы избежать ранения. Гнев на лице раджи сменился выражением триумфа. Фогг решил, что попытается перехитрить противника. Если бы он продолжил вытаскивать устройство, его все равно бы застрелили. Оставался единственный выход, пускай и очень рискованный – резко броситься в сторону и в то же время дернуть за шнурок. Если ему не удастся заполучить исказитель раджи, он окажется в ловушке. А это обернется для него множеством неприятностей.
Раджа по-английски приказал ему не двигаться, иначе он получит пулю между глаз.
Фогг удивился, откуда раджа догадался, что он англичанин. А кроме того, ему не давал покой вопрос, насколько заслуженно он получил репутацию меткого стрелка. Раджа считался одним из лучших охотников Индии наряду с неким капитаном Мораном из Индийской армии.
Фогг уже принял решение попытаться отскочить в сторону, ведь лучше погибнуть, чем попасть в плен живым. И вдруг на него упала чья-то тень. Что-то темное и вместе с тем блестящее стремительно упало в шахту. Словно по какому-то неведомому волшебству на горле раджи вдруг появилась рукоятка ножа. Целясь вверх он был вынужден отклониться назад, и его шея оказалась не защищена.
Глаза Даккара остекленели, он рухнул на землю. Револьвер, ударившись о пол, выстрелил. Раздался грохот, и в поле зрения Фогга появился солдат, который упал лицом вниз. Вероятно, его убила отрекошетившая пуля.
Фогг с невозмутимым видом извлек магнит и устройство, отсоединил магнит, нажав на заводную головку часов, к которой он крепился, спрятал в карман исказитель, а затем снова опустил магнит в шахту и достал револьвер.
– Где вы раздобыли этот нож? – спросил он.
– У человека, которого спас от крокодилов, – ответил Паспарту. – Но, увы, бояться ему нужно было не рептилий, а нашего толстокожего.
С этими словами он указал на то, что осталось от несчастного после того, как он оказался на пути Киуни. Слон перестал бегать, но по-прежнему трубил и выглядел угрожающе. Его ноги, хобот и бивни были забрызганы кровью.
– Чудесно, – сказал Фогг, и Паспарту улыбнулся, довольный похвалой.
– В цирке я научился не только делать сальто и ходить по проволоке, сэр.
– Разумеется.
– И что, позвольте вас спросить, сэр, мы будем делать теперь?
– Во дворце присутствует очень опасный человек, – ответил Фогг. – Если бы он сейчас находился в Лондоне, то там его можно было считать самым опасным человеком. Как и в большинстве других мест. Его нужно убить, но теперь это невозможно. Если мы сию минуту не вернемся обратно, то сами погибнем. Однако вместе с тем…
– Да, сэр?
– Не обращайте внимания. Нельзя слишком полагаться на случай. О, я вижу, как солдаты выбегают из арок. Скорее залезайте на слона.
– Без веревочной лестницы, сэр? И потом, у него такой вид, что он вряд ли позволит это сделать, даже если бы у нас была веревочная лестница.
– Если он не позволит, мы покинем это место без него.
Фогг достал из кармана еще одни часы. Он настроил их, а затем поместил магнит между этими часами и исказителем. Теперь все три предмета были объединены одним магнитным полем. Он опустил их на несколько дюймов в шахту. Чтобы удержать эти три предмета от дальнейшего падения, нужно было другой конец шнура к чему-нибудь привязать, и единственным вариантом стал растоптанный слоном труп. Но у Фогга не было времени подтащить тело к шахте и закрепить на нем шнур. Под куполом прогремели первые выстрелы. К счастью, воины Бунделькханда оказались слишком взволнованы, а возможно, просто плохо стреляли – как и многие представители местных племен, не умевшие в те времена толком обращаться с оружием. Кроме того, винтовки имелись только у пятерых, остальные были вооружены гладкоствольными фитильными ружьями, не отличавшимися особой точностью стрельбы. Но чем больше их прибывало, тем становилось вероятнее, что они попадут в цель. К примеру, в слона пули могли угодить, даже если бы они специально не целились в него. И тогда раненое животное могло наброситься на двух путешественников, не оставив им других шансов на спасение, кроме как прыгнуть в бассейн.
Фогг выпустил три пули из револьвера раджи с таким хладнокровием, словно он был в тире. Трое солдат упали. Другие попытались укрыться в арках. Фогг достал последние часы и швырнул их. Они перелетели через проход, покатились в одну из арок, где остановились и тут же начали крутиться, выпуская густые клубы дыма, который окутал собой проход с одной стороны зала и стал расползаться над озером. Движение воздуха разносило дым по всему помещению, немалую помощь в этом оказал сквозняк, возникший благодаря открытому люку в куполе. Из-за дыма доносились крики ужаса и громкий кашель.