Читаем Венера Прайм полностью

На следующее утро наступает один из тех прохладных октябрьских дней, когда, несмотря на ленивое солнце, дымка в воздухе превращает пейзаж в восточную живопись тушью.

На террасе Билл наслаждается видом. Выходит Кингман с ружьем за спиной,  и не слушая извинений, с которыми обращается к нему Билл, пересекает росистую лужайку и исчезает в осеннем лесу на дальнем конце громадного поместья. Через несколько минут слышится выстрел. Звук не дробовика Кингмана, а резкий – пистолета. Все остальные выходят из дома.

– Бедный Кингман, – говорит Юрген, подавляя смешок.

– Интересно, а когда Кингман узнал, что это была ОНА? – Интересуется Мартита, хотя ответ ей наверняка (думает Билл)  известен.

– Ну да, досье на нее было неполным, – говорит  Билл. – Но это не служит ему оправданием. Если бы он действовал быстрее, то смог бы победить ее.

– Я полагаю, это означает, что мы не потеряли бы «Дорадус»? Что половина его экипажа была бы жива, а вторая половина не была бы в бегах?

– Черт подери, Мартита. Что за вопросы!?

– Ясно, что ОНА использовала все, чему ее учили, – замечает Джек. – Это знание не было стерто в ней. Кингману можно посочувствовать.

– Неважно. – Билл старается говорить как можно тверже.  – Наш новый Посредник будет покруче ее.

– Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, – фыркает Юрген. Он в очень хорошем настроении, и его хихиканье жутко напоминает ржание осла. – В самом деле, Билл, ты виноват не меньше Кингмана, почему мы должны оставить тебя в живых?

– Оставить меня в живых? Думаю, вы сами можете ответить на этот вопрос. – И Билл с особым выражением смотрит на человека, выходящего из леса, где недавно прозвучал выстрел, на лужайку перед домом. Его рыжие вьющиеся волосы, его пальто из верблюжьей шерсти, перчатки из свиной кожи всем хорошо знакомы. Оранжевый человек – сторожевой преданный пес Билла, они все это знают.

Билл смотрит на их лица и понимает, что на этот раз он победил – бесстрастен только Джек Ноубл, он изначально был на его стороне.

Первой приходит в себя Холли. У нее хватает наглости даже ухмыляться:

– Итак, Билл, вперед к Юпитеру?  Но откуда нам знать, что Линда не окажется там раньше нас, как это было на Фобосе?

– Я могу придумать несколько ответов на этот вопрос. Наименее непристойный из них: «На самом деле, моя дорогая, я на это рассчитываю.»

Артур Кларк

ВСТРЕЧА С МЕДУЗОЙ

Глава 1


С умеренной скоростью, триста километров в час, «Куин Элизабет IV» плыла по воздуху в пяти километрах над Большим Каньоном, когда Говард Фолкен заметил приближающуюся справа платформу телевидения. Он ожидал этой встречи – для всех остальных эта высота была сейчас закрыта, – однако соседство другого летательного аппарата не очень его радовало. Как ни дорого внимание общественности, а простор в небе ещё дороже. Что ни говори, ему первому из людей доверено вести корабль длиной в полкилометра…

До сих пор первый испытательный полёт проходил гладко. Нелепо, но факт: единственное затруднение было связано с древним авианосцем, который одолжили в морском музее Сан‑Диего. Из четырёх реакторов авианосца действовал только один, и наибольшая скорость старой калоши составляла всего тридцать узлов. К счастью, скорость ветра на уровне моря не достигала и половины этой цифры, и добиться штиля на взлётной палубе оказалось не так уж трудно. Правда, сразу после того, как были отданы швартовы, экипаж пережил несколько тревожных секунд из‑за порывов ветра, но огромный дирижабль благополучно вознёсся в небо, словно на невидимом лифте. Если всё будет хорошо, «Куин Элизабет IV» только через неделю вернётся на авианосец.

Перейти на страницу:

Похожие книги