Читаем Венера Прайм полностью

Внезапный толчок дал знать, что сброшены раскалённые остатки тепловой защиты. Она сделала своё дело и больше не понадобится, пусть достаётся Юпитеру. Отстегнув все захваты, кроме двух, Фолкен ждал, когда начнётся следующая, самая ответственная последовательность автоматических операций. Он не видел, как раскрылся первый тормозной парашют, но ощутил лёгкий рывок, и падение сразу замедлилось. Горизонтальная составляющая скорости «Кон‑Тики» была полностью погашена, теперь аппарат летел прямо вниз со скоростью полутора тысяч километров в час. Последующие шестьдесят секунд всё решат…

Пошёл второй парашют. Фолкен посмотрел в верхний иллюминатор и с великим облегчением увидел, как над падающим аппаратом колышутся облака сверкающей плёнки. В небе огромным цветком раскрылась оболочка воздушного шара и стала надуваться, зачерпывая разреженный газ. Полный объём составлял не одну тысячу кубических метров, и скорость падения «Кон‑Тики» уменьшилась до нескольких километров в час. На этом рубеже она стабилизировалась. Теперь у Фолкена было вдоволь времени – до поверхности планеты аппарату падать не один день.

Но в конце концов он её всё же достигнет, если не принимать никаких мер. Сейчас шар играл роль всего‑навсего мощного парашюта. Он не обладал подъёмной силой, да и откуда ей взяться, ведь внутри тот же газ, что и снаружи.

С характерным, слегка нервирующим потрескиванием заработал реактор, посылая в оболочку струи тепла. Через пять минут скорость падения снизилась до нуля, ещё через минуту аппарат начал подниматься. Согласно радиовысотомеру, он уравновесился на высоте около четырёхсот семнадцати километров над поверхностью Юпитера – или над тем, что принято было называть поверхностью.

Только один шар способен плавать в атмосфере самого лёгкого из газов – водорода: шар, наполненный горячим водородом. Пока тикал реактор, Фолкен мог, не снижаясь, парить над миром, где разместилась бы сотня Тихих океанов. Покрыв около шестисот миллионов километров, «Кон‑Тики» наконец‑то начал оправдывать своё название. Воздушный плот плыл по течению в атмосфере Юпитера…

Хотя кругом простирался новый мир, прошло больше часа, прежде чем Фолкен смог уделить внимание панораме. Сперва надо было проверить все системы кабины, опробовать рукоятки управления. Определить, насколько увеличить подачу тепла, чтобы подниматься с нужной скоростью, сколько газа выпустить, чтобы снижаться. А главное – добиться стабильности. Отрегулировать длину тросов, соединяющих кабину с огромной грушей оболочки, чтобы погасить раскачивание и сделать полёт возможно более плавным. До сих пор ему сопутствовала удача – ветер на этой высоте был устойчивым, и доплеровская локация показывала, что относительно невидимой поверхности он летит со скоростью трёхсот пятидесяти километров в час. Очень скромная цифра для Юпитера, где отмечены скорости ветра до полутора тысяч километров в час. Но, конечно, не в скорости дело; турбулентность – вот что опасно. Если придётся столкнуться с ней, Фолкена выручит только сноровка, опыт, быстрота реакций – всё то, чего не заложишь в программу ЭВМ.

Лишь после того, как он наладил полный контакт со своим необычным аппаратом, Фолкен откликнулся на настойчивые просьбы Центра управления и выпустил штанги с измерительными приборами и устройствами для забора газов. И хотя кабина теперь напоминала неряшливо украшенную рождественскую ёлку, она всё так же легко реяла над Юпитером, посылая непрерывный поток информации на самописцы далёкого корабля‑носителя. И наконец‑то появилась возможность осмотреться…

Первое впечатление было неожиданным и в какой‑то мере разочаровывающим. Если говорить о масштабах, то с таким же успехом он мог парить над земными облаками. Горизонт – там, где ему и положено быть, никакого ощущения, что летишь над планетой, поперечник которой в одиннадцать раз превосходит диаметр Земли. Но когда Фолкен посмотрел на инфракрасный локатор, зондирующий слой атмосферы внизу, сразу стало ясно, как сильно обмануло его зрение.

Облачный слой на самом деле был не в пяти, а в шестидесяти километрах под ним. И до горизонта не двести километров, как ему казалось, а почти три тысячи.

Кристальная прозрачность водородно‑гелиевой атмосферы и пологие дуги поверхности планеты совершенно сбили его с толку. Судить на глаз о расстояниях здесь было ещё труднее, чем на Луне. Видимую длину каждого отрезка надо умножать по меньшей мере на десять. Элементарно и в общем‑то ничего неожиданного. Всё же Фолкену почему‑то стало не по себе. Такое чувство, словно не в Юпитере дело, а сам он уменьшился в десять раз. Возможно, со временем он привыкнет к чудовищным масштабам этого мира, но сейчас, как поглядишь на невообразимо далёкий горизонт, так и чудится, что тебя пронизывает холодный – холоднее окружающей атмосферы – ветер. Что бы он ни говорил раньше, может статься, что эта планета совсем не для людей. И будет Фолкен первым и последним, кто проник в облачный покров Юпитера.

Перейти на страницу:

Похожие книги