Читаем Венера Прайм полностью

Никто не произносил ни слова, но пальцы мелькали, а головы кивали – за столом торговцев и в других местах комнаты – так быстро что аукционист едва успевал опознавать тех, кто делал ставки.

– Восемьсот семьдесят пять тысяч фунтов, – назвал цену аукционист. Впервые была короткая пауза, прежде чем он получил ответ. Было ясно, что многие участники торгов  приближаются к своим пределам. По правилам игры, чем выше цена, тем выше минимальное продвижение; теперь цена была так высока, что минимальное продвижение составляло пять тысяч фунтов.

– Восемьсот восемьдесят тысяч фунтов? – задал вопрос аукционист.

Кворич откликнулся. Взгляд аукциониста метнулся налево – очевидно, тот, кто сидел там, вне поля зрения Сандры, тоже сделал ставку.

– Восемьсот восемьдесят пять тысяч?

– Девятьсот тысяч фунтов, – впервые включилась Сандра Сильвестр. – В переполненной комнате прозвучал ее густой, темноокрашенный, привыкший отдавать приказы голос. Аукционист кивнул ей, улыбаясь в знак признания.

Сидевший за первым столом Кворич, который на самом деле представлял Техасский университет, был невозмутим – гуманитарный факультет Техаса располагал обширной коллекцией Лоуренса и, без сомнения, был готов потратиться, чтобы получить приз, – но его сосед, сдаваясь, откинулся назад, уронив карандаш.

– Мне предлагают девятьсот тысяч фунтов. Я ставлю девятьсот пять тысяч фунтов?

Аукционист взглянул налево раз, другой и объявил: – один миллион фунтов.

По залу прокатился одобрительный стон.

Кворич с любопытством оглянулся через плечо, сделал пометку в лежащем перед ним блокноте – и отказался от дальнейших предложений. Минимальное продвижение теперь составляло десять тысяч фунтов.

– Один миллион десять тысяч фунтов, – уверенно сказала Сильвестр,  но на самом деле уверенности у нее не было.

Кто же торгуется с ней?

Аукционист кивнул. – Мне предлагают… – Он заколебался, бросив взгляд налево, на мгновение задержал свой взгляд там, потом повернулся, посмотрел прямо на Сандру Сильвестр, указал налево и почти застенчиво сказал – Я ставлю миллион пятьсот тысяч фунтов.

В зале присвистнули. Сандра почувствовала, как ее лицо стало жестким и холодным. Какое‑то мгновение она не двигалась, но дальше торговаться не было смысла – она проиграла.

– Мне предлагают один миллион пятьсот тысяч. Я ставлю один миллион пятьсот десять тысяч? – Аукционист все еще смотрел на нее. Она по‑прежнему не двигалась.

Затем он вежливо отвел взгляд. – Мне предлагают один миллион пятьсот тысяч. – Молоток завис. – В последний раз спрашиваю… У меня есть предложение в один миллион пятьсот тысяч. – Молоток опустился.

– Продано.

Публика разразилась аплодисментами, приправленными негромкими возгласами восторга. «Кому аплодируют, – с горечью подумала Сильвестр, – покойному писателю или расточительному приобретателю?»

Служители торжественно унесли печатную реликвию. Несколько человек встали и направились к двери. 

Аукционист прочистил горло и объявил: – Лот 62, разные автографы…

Сильвестр сидела не двигаясь, чувствуя, как в нее впиваются любопытные взгляды, терпеливо ожидая окончания распродажи. – Ей хотелось узнать, кто же ее победил. Текут минуты, все больше и больше людей уходят…, а потом все закончилось.  Она медленно поднялась и как можно тише направилась к проходу. Там Сандра столкнулась лицом к лицу с молодым человеком с коротко остриженными каштановыми волосами, одетым в  костюм, который выдавал в нем сотрудника компании Сотбис.

– Ты был там один?

– Ну, от имени клиента, разумеется. – У него была интеллигентная речь с акцентом американца с восточного побережья. Его лицо было привлекательным, но чем сразу не определишь, с мягкими глазами и веснушками.

– А тебе можно это разглашать?

– Мне очень жаль, Миссис Сильвестр, но у меня строгие инструкции.

– Ты что меня знаешь? – Она внимательно посмотрела на него. А ничего парень. – Как твое имя?

Он снова улыбнулся:

– Меня зовут Блейк Редфилд, мэм.

– Это уже некоторый прогресс. Не хочешь пообедать со мной, Мистер Редфилд?

Он склонил голову в легчайшем подобии поклона:

– Вы очень любезны. К сожалению…

Он не спешил уходить. Они смотрели внимательно друг на друга.

– Жаль, – сказала она. – В другой раз?

– Это было бы восхитительно.

– Тогда в другой раз. – Сильвестр быстро пошла к входу, там она остановилась, попросила девушку вызвать такси и поинтересовалась:

– Как давно Мистер Редфилд работает в вашей фирме?

– Дай подумать, – краснощекая девушка очаровательно скривила свой маленький розовый ротик, пытаясь вспомнить, – может быть, год, на самом деле он не обычный служащий.

– Нет?

– Скорее консультант, – сказала девушка. – Книги и рукописи 19‑го и 20‑го веков.

– Такой молодой?

– А ведь он довольно симпатичный, не так ли? Но это настоящий гений, как говорят эксперты. А вот и такси.

– Прости, что тебя побеспокоила. – Сандра едва взглянула на машину, гудящую без водителя у обочины. –  Я решила немного пройтись пешком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика