Читаем Венецианский купец - 6. Падение Твердыни (неполное) полностью

Сидевший за столом Филипп, в ночной сорочке и шёлковом халате, а рядом с ним стоял бессменный барон де Клюсси.

— Сеньор Арман, рад вас видеть! — громко поздоровался я, вызвав на лице Филиппа лишь раздражение, дворянин лишь улыбнулся и поклонился мне.

— Нам нужно поговорить ваше величество, — плюхнулся я без разрешения на стул, — как тогда.

Филипп II Август, поморщился вторично и раздражённо помахал рукой, выгнав прочь даже изумлённого герцога, который и привёл меня сюда.

— В общем не буду долго тянуть кота за хвост, — я достал портрет, полученный у Алиеноры и положил его на стол, толкнув ближе к королю, — и хоть это вы меня тогда подставили, ваше величество, но я человек отходчивый, за небольшую услугу, готов вам помочь.

— Услугу?! — изумился король, — как у тебя ещё язык поворачивается такое просить у меня? Из-за твоих песенок, я стал всеобщим посмешищем! Мне пришлось королеве голову отрубить!

— Нечего было с Ингеборгой нарушать заключённый между нами договор! — покачал я головой, — ладно, то дело прошлое. Вот, смотрите, ваша новая жена.

— С чего ты решил, что я обязательно женюсь на первой, кого ты мне подсунешь? — удивился он, ещё не видя, кто изображён на портрете, но зато это увидел его советник, который активными жестами рукой, указал на это своему сюзерену. Тот, удивившись, перевернул портрет и посмотрел на красивую девушку, затем на меня.

— Ты хочешь, чтобы Ричард тебе точно голову отрубил? Он ещё прошлый раз сказал, что я получу Бретань, только через его труп.

— Ну, это дело такое, — я помахал рукой в воздухе, но никто из собеседников не понял моей шутки.

— Витале, это слишком серьёзно, — Филипп покачал головой, — я конечно двумя руками за и готов хоть завтра на ней жениться, но Ричард против.

— То есть, вы согласны? — прищурился я.

— Что за услуга, о которой вы просите, сеньор Витале? — тут же поинтересовался более внимательный к моим словам Арман.

— Приехать ко мне на открытие собора, что я построил, — улыбнулся я, — ну и заодно помиритесь с Агнесс. Бедняжка очень переживает, хоть и столько времени уже прошло.

— Нет! У меня по Франции куча дел, чтобы ещё и разъезжать по Европе с частными визитами! — тут же буркнул король, но советник, нагнувшись, зашептал ему на ухо и через пять минут, Филипп II Август, нехотя ответил.

— Хорошо, я подумаю.

— Ну вот и отлично, тогда и я подумаю, на счёт того, ругаться мне с Ричардом дальше или нет.

В комнате повисло молчание и две пары глаз яростно сверлили меня взглядом.

— Вы нарушили договор, не я, — напомнил я им обоим, — выполнили бы его, как было написано, и все жили бы долго и счастливо.

— Хорошо, даю слово, — король протянул руку, которую я пожал, — всё равно тебе отрубят голову за это сватовство.

— Ну, это мы ещё посмотрим, — улыбнулся я, вставая с места, — хорошего дня ваше величество.

— И тебе того же, — проворчал король, но уже много мягче и подтаскивая к себе портрет невесты, разглядывая его. Лёгкая улыбка сразу же появилась у него на лице. Филипп и правда был влюбчивым, а уж в молодых красавиц и подавно.

Выходя из спальни, я поклонился изнывающему от любопытства герцогу.

— Ну вот, пять минут разговора и король снова в хорошем настроении, зовите следующий раз, ваша светлость, только профессионалов своего дела.

Он покачал головой, но стремглав бросился к кровати короля, услышав, как тот громко зовёт его. На выходе из покоев, больше сотни французских придворных провожали меня взглядами, не понимая, как я умудрился попасть к королю, который никого из своих подданных-то не принимает.

Далеко я не успел уйти, поскольку был перехвачен камердинером.

— Сеньор Витале, вас хочет видеть его величество король Англии, Ричард I.

— Идём, — согласился я, радуясь, что в руках не стало портрета, на который король обязательно обратил бы внимание.

* * *

— Витале! Я запрещаю дуэли! — мы были только втроём, и он говорил, не сдерживая оборотов речи, заставляя при этом бедную Беренгарию то краснеть, то бледнеть.

— Только мои или вообще все? — поинтересовался я, — королева-мать попросила меня помочь ей, обратить ваше внимание на её слова, а вы знаете, как я хорошо к ней отношусь. Поэтому если она ещё раз меня попросит, то люди продолжат умирать. Судя по их уровню фехтования, в реальном бою мало кто из них побывал, поэтому думаю, умрёт действительно много.

— Тогда я прикажу тебя казнить! Поскольку всего за один вечер ты словно мясник, вырезал наших лучших с братом людей! — он добавил к своей экспрессивной речи что-то из морского фольклора, поскольку королева тут же зажала уши, — это … недопустимо!

— А за что меня казнить? — удивился я, — разве в Англии дуэли запрещены? Я, например, отстаивал честь королевы-матери!

Он открыл рот, но сказать ему было нечего, ведь я был прав и потому продолжил.

— К тому же, насколько я понял, их уже погибло больше двухсот за пару лет, что вам эти девять, ваше величество? Женщины нарожают ещё.

Короля понесло дальше, но тихий голос Беренгарии заставил перевести на неё внимание нас обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения