– Кастелло Делле Кроче А Мори. Это нехорошее место. Ты понимаешь, что означает это название?
– Не совсем…
– Ну и ладно, нехорошее это название, но я знаю, что раньше замок назывался иначе. После того, что там произошло, его и стали называть так.
– А что там случилось? – спросила Дайнека. Она замерла в тревожном ожидании, сотканном из расплывчатых воспоминаний и смутных предчувствий.
– Я слышала об этом в детстве. В наших местах нечасто говорят о замке и стараются там не бывать. На памяти многих поколений люди в нем не живут после того, как в замке случилась эпидемия. Никто уже не помнит, что это за болезнь, может, чума. Не знаю, врать не хочу. Эта напасть была божьей карой за преступление, которое совершил владелец замка Манфред, все его звали Плешивым.
Плешивый Манфред женился на девице Катерине из Генуи. Она не хотела этого брака, но ее отец и братья все решили за нее. Так она и стала благородной дамой Катериной, супругой Плешивого Манфреда. Но в округе ее называли Катерина Росса.
– Почему?
– Потому, что у нее были огненно-рыжие волосы, очень красивые, вьющиеся, почти до колен. Так рассказывают. У них долго не было детей, и, наконец, Катерина забеременела, и все стали счастливы. Но какой-то мерзавец нашептал Манфреду, что Катерина Росса понесла от его племянника Конрада. А тот был красавцем и первым распутником во всей округе. Манфред сначала не поверил, потом стал следить за женой, но, даже не получив подтверждения постыдным слухам, ревновал ее, опасаясь, что еще не родившийся наследник – не его сын. И эти подозрения так измучили его, что он совсем тронулся умом.
Однажды, когда Катерина, которая вот-вот должна была родить, стояла на выступе самой высокой башни, Плешивый Манфред столкнул ее вниз. Потом, узнав, что она не виновна, понял, что убил жену и единственного наследника, и сошел с ума окончательно.
Белой, испачканной в муке рукой Раффаэлла смахнула слезы.
– Я всегда в этом месте плачу… Потом жителей замка всех до одного выкосила болезнь, и туда долго никто не решался заглядывать.
Дайнека поняла, кого видела той ночью в замке. Было жутко, но она ни на секунду не усомнилась в том, что именно Катерина Росса приходила к ней, чтобы рассказать свою печальную историю.
Она вспомнила прикосновение руки и голос Джамиля. В минуты опасности он всегда был рядом.
Глава 39
Башня
Старый мост через реку Арно был виден издалека. На нем причудливо громоздились постройки, что делало его похожим на слепленный в кучу город, перекинувшийся с одного берега реки на другой.
– Ты бывала во Флоренции раньше? – спросил Микеле.
– Нет. Я первый раз в Италии. Но много читала. Все, что попадалось: путеводители, Интернет, книжки разные…
– Куда поедешь теперь?
– Еще не думала. Сначала хочу убедиться, что Стевен жив. Потом – не знаю.
Дайнека сидела рядом с Микеле и смотрела на реку. Автомобиль пересекал Арно по другому мосту, не доезжая до старого.
– Дальше площадь Синьории, там много интересного, об Уффици слышала?
– Об этом слышали все.
– Cлышать мало, нужно видеть.
– В другой раз.
– Ну, как знаешь…
Дайнека прикоснулась к руке Микеле.
– Спасибо.
Он с удивлением посмотрел на нее, а она повторила:
– Спасибо тебе, Микеле. За все.
Остановились у двери прокатной конторы. Дайнека выбрала «Фиат Мареа» и поблагодарила Бога за то, что не положила кредитную карточку и документы в сумку с вещами. Ее в очередной раз выручила привычка носить документы во внутреннем кармане верхней одежды. Она поцеловала Микеле, села за руль и уехала.
Въезжая на автостраду А11, Дайнека на ходу развернула карту, заботливо выданную в конторе, нашла маленькую точку под названием Понтедейра и поняла, что городок находится ближе, чем она предполагала. Нужно было ехать другой дорогой. Теперь придется делать большой круг и, миновав Пизу, вернуться назад.
Окрестности по большей части оказались равнинные, и только невысокие холмы вдалеке разнообразили пейзаж.
Вспоминая, как трогательно уговаривали ее не уезжать и задержаться в доме Алдо и Раффаэллы, Дайнека грустно улыбнулась. Только после обеда ей удалось объяснить, что ехать ей нужно сегодня. Раффаэлла всплакнула, поцеловала ее и отпустила в сопровождении Микеле, который проводил ее до Флоренции.
Перед отъездом Алдо отвел Дайнеку в сторону.
– Мне нужно рассказать тебе о том, что я слышал, когда лежал в багажнике… Пеппино Бертини сказал, что в замке должен кого-то встретить. Думаю, ты знаешь, о чем идет речь.
Он взглянул на Дайнеку, но по ее глазам увидел: она ничего не понимает.
– Встретить? Кого? – спросила она.
– Этого он не сказал. Торопился и повторял: «Они уже там». Только, кроме вас и тех русских, в замке никого не было…
– Значит, если он вступил в перестрелку с теми, другими, его целью были я и Стевен?
Алдо покачал головой.
– Не знаю… В одном только уверен, без твоей помощи я бы умер. Прости меня за то, что я тебя напугал. Пистолетом размахивал, старый дурак.
– Я все понимаю.
– Береги себя, – сказал на прощание Алдо.
«Подумаю об этом позже…» – сказала себе Дайнека, сил хватило только на то, чтобы попрощаться.