Морям у берегов мечом грозящий лев…Адриатической столицы друг старинный…Как гордо прошлое пред грозною пучинойОн защищал у вод, сменивших бурный гнев.Свободы старый герб, где мраморы дворцовЛобзает днем лазурь, где брак с стихией дожаВвергает золото на обручальном ложеБегущих волн, – хранит предания отцов.Победоносный, смерть являющий мечом,На рыцарском щите чеканен он для славы.Пред ним морской вулкан шлет голубую лаву,Сверкая пламенно в волнах лазурным днем.Хранитель чести вновь, лишь звонкою гурьбойВ пылу несутся шумные порывы боевые, —Средь мирных дней – здесь волны громовые,Готов грозить оружием средь бури пред собой.Морям у берегов мечом грозящий лев,Адриатической столицы друг старинный;Он гордо прошлое являет пред пучиной,Где отражал грозивший в водах гнев.
Венеция
Et Venise 'elev'ee `a l’hymen de Neptune
A. Chenier. Aux fr'eres de PangeВ каналы падают зеркальные дворцы,Красиво гордые у вод, где утро сонно.И виды – старые. И кисти – Скиавоне,Каналэ, Тьеполо. Там ранни багрецы.И медленно плывут еще во все концыПурпуры древние для солнца-Аполлона.И предсказания – для мглы далекодонной…Здесь перстни бросили с короною жрецы.И перстни падали венечные давно,Волну красивую священно обручая;Их ярких – несколько опущенных на дно.И гаснуть золоту из бездны суждено,Когда меж пенами дож брачно отличаяПлыл, в первенстве стихий торжественно встречая.