Читаем Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 полностью

Венеция, видавшая все видыИ Дожей, и Австрийцев, и Склавон,Из-за приезда Fr"aulein Doctor ЛидыВдруг поняла, что все летит вверх дном.Сыскать в Музеях невозможно гидов,Хранилища искусства опустели,На пароходике удрали все на Лидо(Уж очень все купаться захотели!).И по ночам напрасно хочет немчура,Чтоб при луне их в гондолах возили.Исчезли гондольеры… но куда?Увы! И те на Лидо все уплыли.И кто в медовую лунуСюда приехал, без оглядкиЖену бросает на плацу,На Лидо мчит во все лопатки —-–Среди пустующих домовОдна лишь тень безмолвно ходит…Она без шляпы, без очков —Покоя ищет – не находит! —Шлет нижайший всем поклонЯдовитый ваш Скорпион.

Владислав Ходасевич

«„Вот в этом палаццо жила Дездемона…"»

«Вот в этом палаццо жила Дездемона…»Все это неправда, но стыдно смеяться.Смотри, как стоят за колонной колоннаВот в этом палаццо.Вдали затихает вечерняя Пьяцца,Беззвучно вращается свод небосклона,Расшитый звездами, как шапка паяца.Минувшее – мальчик, упавший с балкона…Того, что настанет, не нужно касаться…Быть может, и правда – жила ДездемонаВот в этом палаццо?..

Полдень

Перейти на страницу:

Похожие книги