Читаем Венганза. Алый рассвет полностью

– В моем городе НЕТ никаких подозрительных смертей, – отрезал Вега. – В комиссариате служат профессионалы, опытные детективы. Неужели вы думаете, что вашим большим наивным глазам откроется нечто, что они упустили?

– Как знать, может быть моим большим наивным глазам уже кое-что открылось, – Анита поднялась и покинула трибуну под рассерженное сопение комиссара.

Музыка оборвалась на торжественной ноте, на арену вышел мэр Бернардо Лоренсо. Его уверенная осанка, размашистые жесты и сверкающая улыбка выдавали особою любовь мэра к публичным выступлениям. Насладившись всеобщим вниманием, он поднял вверх руку, призывая к тишине и провозгласил:

– Дамы и господа, мне выпала честь объявить об открытии сто пятьдесят третьего ежегодного родео в Сан-Висенто!

Под бурные аплодисменты мэр слегка поклонился и продолжил:

– В этом году за звание лучшего ранчо и приз в пятьдесят тысяч форинов соревнуются пять команд. Поприветствуем их!

Хозяева и управляющие ранчо в сопровождении своих лучших вакеро появлялись под приветственные возгласы и крики болельщиков. Вакеро-участники выступали вперед, чтобы поклониться зрителям, изящно взмахнув белыми шляпами. В Сан-Висенто вакеро каждой команды надевали рубашки своего цвета, и болельщики размахивали флажками с цветами любимой команды. Синьориты даже носили шарфы в честь чемпионов, а популярность победителей в «Черной голубке» можно было измерить количеством бесплатно выпитой текилы – все хотели угостить героя.

– Встречайте, команда ранчо "Черный бык"! "Белый тополь"! "Ураган-ЭМ"! "Желтая крыша"! И, наконец, "Две луны"! Поприветствуем отважных участников соревнований, этих бесстрашных чемпионов, которым предстоит преодолевать самые трудные и опасные испытания прямо на ваших глазах!

Зрители выкрикивали название ранчо или имена тех, за кого болели. Имена Диего Верде и Альваро Мальвадо звучали чаще всего.

– Кто такой этот Альваро Мальвадо? – Анита кричала прямо в ухо исповеднику, склоняясь очень близко.

Они смотрели начало с центральной, самой широкой и людной трибуны. Правую трибуну занимал мэр и комиссар, левую – Гарсия, снова демонстрируя всем наглядно как разделена власть в Сан-Висенто. Энрике в ответ пожал плечами – за полгода в Сан-Висенто он не успел узнать всех ранчерро из округи.

– Альваро – хозяин ранчо "Черный бык" и был чемпионом много лет, – вмешалась в разговор веселая синьорита в зеленом комбинезоне целительницы.

– Пока в Сан-Висенто не появился Диего Верде! – перебил девушку ее коллега, смуглый парень с чемоданчиком целителя на коленях. – Два года подряд Верде побеждал Мальвадо, я поставил на него!

Бригада лекарей проявляла не меньше азарта, чем остальные зрители, они яростно спорили, обсуждая своих фаворитов и делали ставки на победителей.

– Мальвадо – мой кузен, и хоть Диего хорош, у него нет шансов, – сверкнула глазами целительница и привстав, закричала, размахивая черным флажком: – Ва-ро! Ва-ро! Ва-ро – чем-пи-он!

Вакеро-участники обменивались колкими шуточками, обещая соперникам унизительное поражение:

– В этом году вам точно не победить, лунатики!

– Это мы еще посмотрим, желтушники! Молитесь всем богам, чтобы не опозорится, как в прошлом году!

– Диего, готовься лить слезы неудачника, я снова отберу у тебя главный приз, – ухмылялся Альваро, глядя на Диего сверху вниз. Этот огромный, мускулистый вакеро с кудрявой черной бородой и длинными волосами очень ревниво относился к своей славе и не терпел соперников, ни на родео, ни в обычной жизни.

Диего не давал здоровяку спуску:

– Плакать придется тебе, когда мне вручат главный приз. Вижу, ты носовой платок уже приготовил, – смеялся Диего, указывая на большой флаг в руках Альваро.

Распорядители развели соперников на пронумерованные согласно жеребьевке места и родео началось.

Первое испытание – скачка на неоседланной лошади. Вакеро нужно сесть на коня еще до того, как его выпустят из загородки, что само по себе дело не легкое. А когда по сигналу ведущего ворота открывались, конь вылетал на арену взбрыкивая и выбивая копытами столбы песчаной пыли.

Вакеро в желтой рубашке смог удержаться не больше трех секунд и был выброшен на песок. Двое других участников команды верхом на лошадях оттеснили брыкающегося жеребца в сторону, чтобы он не затоптал упавшего всадника. Когда конь избавлялся от всадника, помощники загоняли его обратно в загородку, нарезая круги по арене и тесня жеребцов к открытым воротам.

Вместе с другими зрителями Анита и Энрике взволнованно следили за происходящим, кричали, свистели и отбивали ладоши, хлопая лучшим.

После выступления команды "Желтой крыши", вышли "Ураган-М", а потом "Белый тополь". Кто-то падал после пяти секунд. Кому-то удавалось продержаться все десять. Наконец, пришла очередь Диего. Его гнедой конь вырвался из загородки, едва не разнеся ее в щепки, и так мощно бил то передними, то задними копытами, что казалось, Диего вот-вот вылетит с его спины, как болт из арбалета. Молодая синьора в модной шляпке, сидевшая рядом с Анитой замерла от напряжения, прижав к лицу ладони.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы