– Нам лучше подняться, – после недолгого колебания сказал Блекки, предлагая Ю-Ю жестом пройти вперед.
Пока он поднимался за ним по ступенькам, бодрое настроение покинуло его. «Если этот крысенок поймет, что дважды два – четыре, – думал Блекки, – он сможет полностью разрушить наши планы».
В танцевальном зале горела лишь одна лампочка над кассой, где Ю Лан проверяла выручку. Стол был завален деньгами. Она посмотрела на вошедших. Увидев Ю-Ю, она вздрогнула.
Блекки ничего ей не сказал. Он прошел через зал к своему кабинету, Ю-Ю следовал за ним. Увидев стол с деньгами, он на минуту остановился и с удивлением на них посмотрел.
В кабинете Блекки сел за стол. Ю-Ю стоял перед ним и жевал свисавшую со шляпы кожаную тесемку.
– Итак, в чем дело? – спросил Блекки.
– За сведения об американце предлагают 20 тысяч пиастров, – сказал Ю-Ю. – Я знаю, что его не похитили, и знаю, где он находится. Я решил поговорить с вами прежде, чем пойти за вознаграждением.
– Почему ты считаешь, что я имею к этому делу какое-то отношение?
Ю-Ю смахнул с одежды остатки пищи.
– А разве нет? – сказал он, не глядя на Блекки. – Он тот человек, которого я видел в Фудаумоте. Он встречался с Нхан.
– Откуда ты знаешь?
Ю-Ю взглянул вверх, его толстые губы раздвинулись в иронической усмешке.
– Знаю, мистер Блекки. Я решил сначала прийти к вам. Вы всегда были добры ко мне. Я не хочу причинять вам неприятности.
Широкие ноздри Блекки раздулись. Сердце похолодело от страха, но лицо оставалось спокойным.
– Почему у меня должны быть неприятности?
Ю-Ю пожал плечами, ничего не сказал.
Чтобы дать себе время подумать, Блекки решил закурить. Доставая спичку, он сказал:
– Было бы лучше, если бы ты не ходил в полицию. Я беспокоюсь о девушке. Я стараюсь оградить моих девушек от разных неприятностей.
Ю-Ю широко ухмыльнулся.
– Я знаю это, мистер Блекки.
– Ну что ж, прекрасно. Держись подальше от полиции. Насчет этого помалкивай. Здесь не любят полицейских доносчиков.
Ю-Ю кивнул.
Последовала пауза, после которой Блекки продолжал:
– Сейчас самое время устроить тебя на работу. Зайди ко мне завтра. Я подыщу для тебя что-нибудь подходящее. – И легким движением он приказал ему удалиться.
Ю-Ю не двигался.
– А как насчет вознаграждения, мистер Блекки?
«Я должен буду дать ему денег, – подумал Блекки, – но это не решит дела. Как только он их потратит, потребует снова. Я сам посадил этого крысенка себе на спину».
– Полиция ничего не заплатит тебе, – сказал он. – Они выслушают тебя, но ничего не заплатят. Мне не следовало бы говорить тебе об этом.
– Я думаю, они заплатят, мистер Блекки, – возразил Ю-Ю. – Мне нужны деньги. Может быть, вы дадите их мне?
– Я дам тебе работу, – сказал Блекки с твердостью, которой он не чувствовал. – В твоем возрасте ты должен иметь постоянное занятие.
– Мне не нужно постоянное занятие, мистер Блекки, – проговорил Ю-Ю и с появившейся в голосе настойчивостью добавил: – Мне нужны 20 тысяч пиастров.
Блекки довольно долго смотрел на него, затем поднялся.
– Подожди здесь, – сказал он, – и ничего не трогай.
Он вышел, притворив за собой дверь. Блекки направился к двери, ведущей в жилую часть здания позади клуба, не обращая внимания на Ю Лан, провожавшую его взволнованным взглядом. Он подошел к спальне Чарли и вошел.
Над висевшей на стене полкой светил ночник. На полке стояла большая фотография их отца. Было достаточно светло, чтобы увидеть спящего Чарли.
Когда Блекки затворил дверь, Чарли открыл глаза и сел.
– Кто это? – спросил он.
Блекки негромко рассказал ему о встрече с Джеффом.
– У него есть бриллианты, – сказал он. – Он дал мне еще один.
Чарли протянул руку, и Блекки положил в нее завернутый в газету бриллиант. Чарли осмотрел камень и кивнул.
– Это тоже мой, – сказал он. – Он согласен с ценой?
– Да.
– Завтра утром я лечу в Пномпень.
– Есть неприятности. – И Блекки рассказал брату про Ю-Ю.
– Такие вещи случаются, – философски произнес Чарли. – Ты должен заплатить ему. Конечно, он потом потребует еще. Когда у нас будут бриллианты, мы придумаем, что нам с ним делать. А пока дай ему денег.
– Я как раз думал об этом. Хорошо, я заплачу ему.
– Ты думаешь, он пойдет в полицию после того, как ты заплатишь ему? Он может не устоять перед искушением получить еще вознаграждение.
– Он не сделает этого, – сказал Блекки. – Полиция слишком много знает о нем. Не думаю, чтобы они что-нибудь ему дали.
Чарли кивнул.
– Тогда заплати ему.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Нхан провела скверную ночь. Сон, который ей приснился, напугал ее.
Проводив в школу братьев и пока еще не проснулся дядя, она наняла рикшу до гробницы маршала Ли Ван Дейта. У входа она накупила для дароприношений различных овощей и фруктов. Она вошла в храм и разложила свои дары на длинном столе, на котором уже лежали другие приношения.