Читаем Вентум. Фантастическая история полностью

– Хотите, расскажу поподробнее? – он не встретил ни одобрения, ни несогласия и продолжил: – Эта винтажная люстра привезена прямиком из Англии. Один близкий знакомый хозяина сделал ему такой щедрый подарок. А столы и стулья выполнены на заказ лондонскими мастерами. Вам холодно? – спросил Ирвин, заметив, как она обнимает себя за плечи. – Можем пройти к камину, чего топтаться на пороге?

Он плавным движением руки пригласил ее пройти дальше. Кайл еле заметно кивнула и прошла за ним.

– Камин – это мой любимый атрибут в интерьере. Да, без камина никакой дом домом не назовешь. – Девушка мысленно не согласилась, но промолчала, сочтя столь разговорчивого парня чудаковатым. А тот все трещал без умолку. – Именно камин вселяет жизнь. Без него все здесь было бы мертвым и совсем не таким уютным. Отделка, кстати говоря, выполнена из черного дерева и самшита. Это материал, из которого изготавливают скрипки.

Он вновь участливо заглянул собеседнице в глаза. Кайл вовсе не горела желанием поддерживать разговор, но ее новый знакомый обладал некоторыми задатками красноречия и еще разбирался в том, о чем говорил. Его хотелось слушать.

– И все же… – Она прошла мимо камина и прикоснулась к монолитному книжному шкафу, стоящему подле. – Больше внимания привлекает это.

– Заперто на ключ. Там коллекция из некоторых раритетных книг, – произнес Ирвин с полуулыбкой. – Шкаф, кстати, тоже делался на заказ. Из красного дерева.

– Весьма неплохо для глуши вроде этой, – безэмоционально и претенциозно подытожила девушка, ничем не выдавая своей заинтересованности.

– А вы полагаете, что тишина и уединение с природой должны служить недостатками? – тон немного насмешливый, но совсем не злобный.

Кайл несколько прищурила глаза, но ничего не ответила. Только вот интерес теперь сменился раздражением. Такие самонадеянные и болтливые молодые люди часто раздражали ее с первых минут разговора, хотя и в гораздо меньшей степени, чем неотесанные и грубые мужики горной Шотландии. Несмотря на странный прикид, этот парень вряд ли имел какое-либо отношение к последним, так как говорил грамотно, на английском языке без акцента. И все же действовал на нервы.

Ирвин уловил эту незначительную перемену в ее настроении. Поэтому, выждав некоторое время, заговорил примирительным тоном.

– Вы, наверное, замерзли. Может, хотите выпить чашку чая?

– А вы желаете составить мне компанию? – холодно взглянула она на него. Но все же, не встретив отторжения со стороны собеседника, смягчилась и произнесла: – Я предпочитаю кофе. Капучино.

– Одну минуту.

Через несколько мгновений Ирвин оказался за барной стойкой. Кайл с недоумением подошла поближе. В это время распахнулось окно, впуская свежий, морозный ветерок. Девушка не стала его прикрывать, так как успела согреться у камина. Она просто стояла у барной стойки и наблюдала за парнем, так и не поняв, как и зачем он туда забрался.

– Здесь и кофемашина имеется, хотя, признаться, я выступал против нее много раз. Она мне не по душе. Убивает всю романтику старины.

И он заговорщицки подмигнул ей.

– Так вы хозяин этого… – она осеклась, и на ее лице появилось подобие лукавой улыбки, – этого крайне убогого и безвкусно обставленного заведения?

– Пытаетесь отплатить мне той же монетой? А я был уверен, что пару минут назад вы придерживались иного мнения, – со смешком заметил он.

– Вам показалось, – Кайл окинула коридорчик и столовую критичным взглядом. – Что за ужасная ваза! А эти старомодные лампы… Винтаж, говорите? В жизни не видела ничего более нелепого! Похоже, вы пытались создать нечто похожее на антикварную лавку, однако попытка не увенчалась успехом.

Ирвин улыбнулся.

– Интересное, но весьма противоречивое заявление. Мне вот всегда было интересно… Были бы люди столь категоричны в своих суждениях, если бы не судили предвзято?

Кайл хотела было возразить, но не нашлась с ответом. Хотя вопрос, судя по всему, и так был риторическим. Девушке просто не понравилась его ироничная и насмешливая манера общения, и она хотела вставить свое едкое словечко. Но сочла благоразумным промолчать и так не проронила ни слова, пока Ирвин возился с кофемашиной.

– Вот ваш капучино за счет заведения, – он протянул ей бумажный стаканчик, после чего облокотился о столешницу. – И нет, я не хозяин, а его племянник. Ирвин Стин.

Кайл присела на высокий стул у барной стойки и отпила немного кофе, внимательно глядя на собеседника. Она не могла понять, почему приняла его за туриста-иностранца, если он так много знал об этой гостинице. Да и внешность скорее походила на шотландскую. Широкие плечи и несколько круглая форма лица. Разве что, сбил с толку его чистейший английский язык.

– Вы выглядите озадаченной, – проницательно заметил он. – Позвольте поинтересоваться, в чем причина?

– Удивило, скорее всего, то, что живете здесь, будучи образованным и неглупым человеком, имея поставленную речь…

– А вы полагаете, что в Форте Эррол все жители необразованные да безграмотные?

Перейти на страницу:

Похожие книги