Читаем Вены магии полностью

Ангус фыркнул и спрыгнул с трона. Его тяжелые сапоги ударились об землю с эхом. Он замер перед Эмонном, упер руки в бока и покачал головой.

— Жаль, что ты прав. Тебе придется потерять ноги, чтобы ты не смотрел на меня свысока.

— Будто ты мне позволишь.

— Хорошо, что ты красивый. Встань.

Дворфы вокруг них охнули, Эмонн поднялся во весь рост. Он шлепнул ладонью по плечу Ангуса и улыбнулся.

— Тебе повезло, что я узнал тебя, иначе дело дошло бы до ударов. Ты изменился, старый друг.

— А если бы не узнал? Мы бы одолели тебя толпой.

— Только с кирками. И то это вряд ли помогло бы.

— Точно, — Ангус с тревогой покачал головой. — Стало хуже.

— И будет становиться еще хуже.

— Так это не проклятие?

— Нет.

— Жаль, — Ангус повернулся к своим и взмахнул руками. — Идите. Дальше я сам.

— Но, сир…

— Я сказал нет, Кейт, — сказал он ей с теплом. — Ты постаралась на разведке. Вернись на тренировку.

Она фыркнула и ушла с остальными, оглянувшись на пороге.

Стало тихо. Группа Эмонна молчала, все глядели на Ангуса и него, словно на их ладонях сверкала магия.

Циан первым нарушил молчание:

— Что это было?

— Это Ангус, — Эмонн повернулся с рукой на плече дворфа. — Старый друг со времен, когда я служил прошлом королю.

— Когда вы бились с Неблагими?

Он кивнул.

— Ангус был одним из редких дворфов, которые пошли в бой по своей воле. Он был отличным воином.

— И остался, — сказал Ангус. — Не сомневайся в моих способностях.

— Знаю по своему опыту, сидя на троне, меч не заточишь.

— Ты мало сидел на троне, — голос Ангуса стал тверже. — А твой дурак-близнец — плохой пример короля.

— Тут наши взгляды совпали, — Эмонн указал на фейри, которых привел с собой. — Еда и отдых?

— Конечно.

Пока Ангус отдавал приказы своим слугам, Эмонн готовил своих.

— Они принесут еду и воду. Я не знаю, насколько они будут гостеприимны, но хотя бы дадут кровати. Отдохните хорошенько.

— Я останусь с вами, — Циан поправил плащ с гримасой. — Не хочу, чтобы вы остались без одного из нас рядом.

— Ангусу можно доверять.

— А вы не всегда принимаете правильные решения, когда не мыслите здраво.

— Это мой бой, друг, — Эмонн хлопнул по его плечу. — Я ценю волнение, но ты нужен мне здоровым в пути.

Циан проворчал, но пошел за маленькой женщиной-дворфом, которая увела всех из тронного зала.

Ангус прислонился к подлокотнику трона, окидывая Эмонна оценивающим взглядом.

— Ты выглядишь так, словно катался со свиньями в грязи.

— Я был на Гибразиле.

— Одно и то же.

— Можно и так сказать, — Эмонн поднял руки. — Я пришел с миром.

— Но Окрас на виду. Будто намеренно.

— С дворфами нужно быть настороже.

— Это точно, — колено Ангуса подпрыгнуло. — Почему ты тут, Эмонн?

— Я хочу убить короля.

Тишина после этого была оглушительной. Эмонн сжал кулаки и заставил себя стоять на месте. Ангус не откажет ему. Ему повезло, что Ангус стал Лордом, а не кто-то из его многочисленных братьев. Ангус сам знал, что Фионн мог сделать с Благими фейри.

Дворф вытянул нож с пояса и стал чистить им ногти.

— Ты идешь против крови? С каких пор?

— Фионн перешел черту.

— Он не перешел ее, попытавшись тебя повесить?

— Не думай о моих ошибках. Он — мой брат, Ангус. Я не хотел отворачиваться от оставшейся семьи.

— Так что же изменилось?

— Он напал на мой дом, — прорычал Эмонн. — На мой народ.

— Я ценю перемену мнения, но это на тебя не похоже. Тебе никогда не было дела. Он играл тобой. Что же сделало тебя мягче?

Он увидел рыжие волосы, которые трепал ветер, кожу с веснушками, такую белую, что почти полочную. Грязные ногти с засохшей под ними кровью от помощи в исцелении его народа, хоть он этого от нее не хотел. Эмонн слышал, как ее имя танцевало в воздухе и ощущалось как солнце на его языке.

— Я узнал другой взгляд.

— Ты встретил женщину.

Эмонн нахмурился.

— По моему опыту, только это заставляет мужчину изменить взгляд на жизнь. Она — поразительная фейри, раз убедила тебя вернуть дом.

— Она не фейри.

— Человек? — нож Ангуса соскользнул и порезал его большой палец. Капли крови капали на пол, но он не замечал. — Ты влюбился в человека?

— Я ни в кого не влюблялся.

— Человек, Эмонн? Грязное существо из тех, что кишат в их мире и уничтожают все на своем пути?

— Она не такая.

— О, они все не такие. Так начинаются все истории, пока они не выступают против тебя и не уходят домой. Как сильно ты себя ненавидишь?

— Она не ушла бы, — прорычал он. Большой зал вдруг показался крохотным, словно стены смыкались. — Будь мудрее, Ангус, и придержи язык.

— Я не вижу ее в твоей команде, так что я угадал. Она ушла, и что теперь? Ты хочешь вернуть трон, чтобы она вернулась в твои объятия? Радуясь королю, который посадит ее на трон рядом с собой?

Медленное рычание загудело в груди Эмонна.

— Выбирай слова осторожно, друг.

— Нападешь на меня из-за женщины? Как все изменилось, — Ангус спрыгнул с трона и сунул нож за пояс. — Я не могу тебе толком помочь. Твой брат много раз нападал на дворфов.

— Я прошу о нескольких воинах на своей стороне.

— У меня нет и нескольких. Хватает только на защиту крепости. Могу дать лишь пятерых.

Эмонн хмыкнул.

— Пятерых? Ты хочешь, чтобы я убил короля с пятерыми воинами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги