поведать гостю-издателю… —
Interview with Beverly Loo, October 24, 1996.«многие из которых вполне определенно…»
(сноска) — Alexander Brailow to Boyd, October 20, 1983, Boyd archive.«нежные
губы» — Стихотворение В. Набокова «Встреча», май 1923.«В юности он был». —
V'eN interview with Martin Amis,
Visiting Mrs. Nabokov,118. V'eN to Amis, September 11, 1981, VNA.…домогалась Набокова… —
Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. Также: HS, interviews of July 11,1995, January 15,1997; Vera Kliatchkine, interview of June 16, 1995; Boyd interview with Ren'e and Evgenia Cannac, March 11, 1983, Boyd archive.«особой, необычной утонченностью» —
Field, 1977, 181.«Пожалуй, что так!» —
Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.«Практически я знаю наизусть…» —
V'eN to Stephen Jan Parker, January 22, 1981, VNA. Утверждение, что Вера какое-то время следила за творчеством Набокова, не оспаривалось Верой в ее экземпляре биографии Филда изданий 1986 и 1997 гг., VNA.«милую, милую маску»
— ВН к ВеН, 6 июля 1926, VNA.«связаны в моей памяти…»
до
«…и останусь жить навсегда».— VN to Svetlana Siewert, May 25, 1923. Transcribed copy, Shakhovsky papers, Amherst. Сестре ВН казалось, что он был на грани самоубийства в момент разрыва помолвки, interview with HS, February 26, 1995.«He скрою: я…»
и
«отчаянно хочется…» —ВН к ВеН, 27 мая 1923, VNA.«Он был поэт…»
и до снятия обручальных колец — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28,1997.«юноше со страстью…» —
Boyd, 1990, 4.«отвергнутого просителя руки…»
(сноска) — ЕО, III, 200.допускала, что мужу потребовалось… —
V'eN to Vesterman, June 15, 1981, VNA.«Переживал я очерк смутный…» —
В. Набоков. «Встреча».«зыбкой» души
— Стихотворение без названия: «Вошла воздушно и нежданно ты в душу зыбкую мою…».«Счастье мое…»
— ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.«И ночь текла…»
и до
«И если ты — судьба моя…»— В.Набоков. «Встреча». Набросок стихотворения, более жалостливый в первом звучании, имел посвящение: «Вере Слоним».О ее болгарском — V'eN to Natalya Tolstoy, December 18, 1985, VNA. Переводы в «Руле» появились между 6 июня и 16 сентября 1923.
«Есть ли место на земле…»
(сноска) — losef Hessen, unpublished memoir, ch. 16, p. 11, Hoover.Стихотворение «Песня» сочинено 19 июля 1923 в Тулоне.
…лето «шабаша» инфляции.
— Stefan Zweig. The World of Yesterday (Lincoln: University of Nebraska Press, 1964), 311.…две русские фубольные команды —
Otto Friedrich. Before the Deluge (New York: Harper & Row, 1972), 86. Более подробно о русском Берлине см.: Robert С. Williams. Culture in Exile (Ithaca: Cornell University Press, 1972). Я прибегала также к: John Glad, ed. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad (Durham: Duke University Press, 1993); Simon Karlinsky. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry (Cambridge: Cambridge University Press, 1985); Fritz Mierau, ed. Russen in Berlin, 1918–1933 (Leipzig: Reclam-Verlag, 1991); Николай Набоков. Багаж (New York: Atheneum, 1975); Марк Вишняк. Современные записки: Воспоминания редактора (Bloomington Indiana University, School of Slavonic and East European Studies, 1957).прогулки верхом — V'eN to Field, March 10, 1973.
«Все мы — бессонные русские…» —
Берберова Н. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. С. 192 (Nina Berberova,
Italics Are Mine, 165).«парочки» — Khodasevich, cited in Ilya Ehrenburg,
Memoirs, 1921–1941,22.…успев изумить домашних… —
Interview with HS, February 26, 1995.«Гадая, все ты отмечаешь…»
— Стихи, 115–116, датировано 25 сентября 1923 г. В оригинале стихотворение подписано «Набоков», а не «Сирин».«дивно»
и
«ушибить»… «неуклюжей лаской» —ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.«Она была читательницей…» —
Filippa Rolf. January, 70, PC.«Ты пришла в мою жизнь…»
— ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.«Думала ли ты…» —
ВН к ВеН, 3 декабря 1923. VNA.«…зашла в его жизнь…» —
ИЖСН, с. 73.«Они стали любовниками…» —
Рукописный вариант ИЖСН, LOC.«Несмотря на сложность…» —
ДАР // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М.: Правда, 1990. С. 166.«Все они Пикассо» —
James Lord. Picasso and Dora: A Personal Memoir (New York: Fromm International, 1994), 123.