«уезжают налегке, случайно»
и далее описание отплытия Мартына — ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т 2. С. 171–173. Согласно некоторым источникам, семья Слонимов покинула Ялту в марте 1920 г. ВеН вспоминает, что Красная армия прорвала укрепления белых на Перекопском перешейке, и рассказывает, что их семья оставалась на полуострове, пока его держали войска Врангеля. Таким образом, отъезд мог произойти 20 ноября или около того. Лена Слоним говорила, что они покинули Россию в 1918 г., вероятно, спутав с временем отъезда Слонимов из Петербурга.утлое суденышко —
См.: VN’s description, to Cécile Miauton, n.d.Вера о Вене — To HS, December 1, 1967. В основном почерпнуто опять-таки из бесед Бойда с ВеН, в особенности происходивших 13 июня, 1982. См. также ниже: Slonimsky.
вид белого хлеба — Nicolas Slonimsky, устный рассказ, March 15, 1977, University of California at Los Angeles, Dept, of Special Collections, No. 300/169.
«заработал приличные деньги…»
и до благотворительных балов — VéN to Field, March 10, 1973. См. также: Boyd interview with VéN, June 5, 1982, Boyd archive.«все собирались вернуться…» —
VéN to Field, March 10, 1973.Она говорила, она спорила —
Boyd interview with VéN, December 20, 1981, Boyd archive.«избегает рисковать…»
и до «Скала» — VéN to Field, March 10, 1973.«смесь водки со слезой» —
Friedrich. Before the Deluge, 21.планы оказались расстроены —
Boyd interview with VéN, November 11, 1982, Boyd archive.диплом инженера-строителя —
Filippa Rolf. January, 22, PC.конторе по импорту-экспорту —
Goldenweiser archives, Bakhm.осваивала пишущую машинку —
VN to Kirill Nabokov, n.d.Об «Орбисе» — VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm.
Перевод Достоевского — Field, 1977, 178.
«разгуливали при гувернантках» —
Interview with Alfred Appel, October 20, 1995.«Они… могли встретиться» —
Penelope Gilliatt. Nabokov // Vogue, 1967, March.«высвечивал лучом…» —
«Ада», М.; Харьков, ACT; Фолио, 1999, с. 157.Как все обернулось бы…
до «как сейчас!» — Field, 1977, 34.Судьба к нему неблагосклонна
— ВН к ВеН, ноябрь 1923, а также 24 августа 1924, VNA.всему своду… произведений —
Тема Судьбы звучит уже с самых ранних произведений («Звонок») до последних романов («Ада»).Набоков… постоянно присутствует на заднем плане
(сноска) — W. W. Rowe. Nabokov’s Spectral Dimension, 120 ff.об окольных путях Судьбы
— VéN to Boyd, May 1986, VNA.«Если внимательно всмотритесь» —
Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995.«Ax, у меня тысяча…»
— ДАР. с. 174.«человека, одолевшего судьбу» —
ИЖСН, с. 21.Без Веры он не находил себе места —
ВН к ВеН, 30 декабря 1923, VNA.…уже снились вещие сны
— ВН к ВеН, 12 января 1924, VNA.«А то вот что случилось…» —
ВН к ВеН, 24 января 1924.2. РОМАНТИЧЕСКИЙ ВЕК
«Разве не ясно…» —
VéN to Boyd, May 1986, VNA.«У меня было гораздо больше…» —
VN to Field, October 2, 1970, VNA.…он сожалел
— SM, 240. «Сколько было уже шелковых тряпок этих, как он силился занавесить ими черный провал!» — сетует герой одного из ранних рассказов ВН, написанного спустя пять месяцев после встречи ВН с ВеН (Набоков В. Удар крыла // Звезда. 1996. № 11. С. 12).«не совсем обыкновенное» —
ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.на негативной стороне действительности —
Boyd, 1990, 215.«маленьких, стрельчатых движений»
— ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.«Сперва я решил…»
, а также «острые углы» — ВН к ВеН, без даты, 1924, VNA.«Мне больно от углов твоих…» —
Стихотворение начинается так: «Your face between palms», VNA. «Острые углы» снова проступают здесь, как и в письме ВН.«Видишь, я говорю…» —
ВН к ВеН, 24 августа 1924, VNA.ценность для потомков
— Interview with DN, November 12, 1997.жалкой провинциальщиной —
VN to Aldanov, May 6, 1942, Bakhm.«Остен — кошечка…»
(сноска) — Interview with Joanna Russ, May 6, 1996.с крайним предубеждением
(сноска) — И сам с готовностью это признавал: VN to Wilson, May 5, 1950, NWL, 240–241.