с радостью сообщал
— ВН к матери; вероятно, июль 1924, VNA.переписать посылаемые ей стихи
— ВН к ВеН, 17 июля 1924, VNA.«Самая лютая зависть» —
ВН к матери; вероятно, июль 1924, VNA.«Мы были до смешного»
— SO, 191–192.«Да, кстати» —
Boyd, 1990, 239.его не известили —
Gleb Struve on Nabokov, Box 50, Folder 54, Hoover.«начнут его травить» — ВН
к ВеН, 24 августа 1924, VNA.она радушно приняла невестку
— Interview with HS, June 30, 1997.«…какого она вероисповедания?»
— Field, 1977, 78. ВеН никаких возражений на полях не запечатлела.«Напрасно он с тобой говорил»
— ЗАЩИТА, с. 66. У госпожи Лужиной до замужества не оказывается имени, как неизвестны и имя с отчеством Лужина вплоть до его растворения в его страсти на последней странице романа.«Женись, не то…» —
Interview with Vera Kliatchkine, June 16, 1995.«на каких не женятся» —
Зинаида Шаховская цитирует Евгению Каннак, October 26, 1995.«резкого света ее прямоты»
— ДАР, с. 166.«Единственной, кто наконец»
— Alexander Brailow, unpublished memoirs, 88, PC.«Самое важное» —
ВН к ЕС, без даты, но, вероятно, 1926 г., PC.о «мысленном мостике»
(сноска) — LRL, 175.«…чем мы дорожим»
— VéN to DN, November 16, 1975, VNA.«Мы считаем, что в этом…» —
Rolf. January, 51, PC.«… так хорошо понимает»,
а также о фермах — ВН к матери, 13 октября 1925, VNA.«Моя душа, я…»
— ВН к ВеН, 29 июня 1926, VNA.ее попытку по памяти воспроизвести
— ВН к ВеН, 7 июня 1926, VNA.грустно, она скучала по дому —
ВН к матери, 10 июля 1926, VNA.Поездка в Бинц — Interview with Abraham Bromberg, June 30,1997.
«прямым ударом в челюсть» —
Цит. в: Boyd, 1990, 274. См. также: Field, 1986, 102.«В.Н. выплеснул содержимое…»
(сноска) — VéN copy of Field, 1977, marginal note, 152.они заняты только друг другом,
а также «Иностранка в синем…» — КДВ, xii, 267. Леона Тоукер отметила, что в русском тексте эта пара описана не так пространно, зато гораздо глубже и при этом выставлена неким ходячим олицетворением истинной любви. См.: Nabokov. The Mystery of Literary Structures (Ithaca: Cornell University Press, 1989), 63.«У нее открытое платье»
— VN diary, October 16, 1964, VNA.Отношение к именам — ЛЗЛ, 197.
Валентина работала машинисткой (сноска) — Этот детективный сюжет про Валентину придуман не мной, а Дитером Циммером. См.: Alexandrov, ed. The Garland Companion, 352.
соединения Мэриан Эванс с… —
Phyllis Rose. Parallel Lives (New York: Vintage, 1984), 210.будто читает некролог —
ВН к ВеН, 17 января 1924, VNA.переломным этапом —
Field, 1986, 83. См. также: Marina Turkevich Naumann. Blue Evenings in Berlin.«сразу после женитьбы»
— В. В. Набоков: pro et contra. СПб: РХГИ, 1997. С. 66.Новый Тургенев
— Каннак Е. // Русская мысль, 1977 (29 декабря). ВН не был в восторге от такого сравнения. См. также рецензию Ю. Айхенвальда в «Руле» от 3 марта 1926.во время уроков рассеян
— ВН к матери, 13 января 1925, VNA.восьмичасовой марафон
— ВН к матери, 30 октября 1927, VNA.Вера сотрудничала в этом проекте —
VN to Field, October 2, 1970.«Он [Владимир] никогда…»
— VéN notes on Field's 1977 ms., VNA.Пособие сохранилось —
См.: Dieter Zimmer. The Nabokovian 27 (Fall 1991), 37–40.«Да боюсь я почты…» —
ВН к ВеН, 24 января 1924, VNA.«все, что связано с почтой» —
October 1964, unpublished VN interview notes.Номера телефонов
— RLSK, 113. ТТ, 27.Ньюарк… Нью-Йорк — VN to Zenzinov, May 28,1944, Bakhm.
Оден и Эйкен — VN to Edmund Wilson, February 16, 1946, NWL, 163.
«Возмутительное поведение» —
АДА, с. 530. Он решился вложить в уста Джона Шейда из «Бледного огня» свое нудное перечисление раздражающих вещей, SO, 18.«Нелепые, недоброжелательные предметы…»
(сноска) — Nurit Beretzky Interview // Ma’Ariv (Israel), 1970, January 5.«неотшлифованная рукопись…» —
RLSK, 34.«Она выполняла роль советчицы…»
— Interview with Herbert Gold // The Paris Review. 1967, October. Repr., SO, 105. Обычно это подавалось так: «затем жена исправляет огрехи моего карандаша» — Gerald Clarke interview notes, September 17, 1974.