Читаем Вера (Миссис Владимир Набоков) полностью

возвратить все его письма — Kokoshkin diary, December 29, 1937, PC.

«наброски для романа» (сноска) — ЛО, 98.

Вера долго протестовала — VéN to Boyd, October 7, 1985, VNA.

«чужая, хмурая барышня», а также «все было не по носу» — ДАР, с. 166 и 176.

«Все побаивались» — Cannac, cited by Shakhovskoy; interview of October 26, 1995.

Последнее письмо — Kokoshkin diary, February 7, 1938, PC.

«Нужно срочно!» — Jannelli to VN, June 26, 1937.

авторская анкета — November 1937, Bobbs-Merrill archive, Lilly.

«наше положение сейчас» — VN to Shakhovskoy, n.d., LOC.

Сергей Рахманинов — Rachmaninoff to VN, May 28, 1938, LOC.

«Гладкие кусочки стекла» — VéN pages on DN’s childhood.

«Были похожие на леденцы…» — SM, 308. ДБ, с. 301.

загорать нагишом — VN to Raisa Tatarinov, November 12, 1937.

«теперь наступила очередь» — VN to Jannelli, January 31, 1938.

Ей нравилось в горах — VéN to Shakhovskoy, 1938 postcard, LOC.

ведущим франкоязычным… писателем — Field, 1977, 141, 209. Несмотря на то что Набоков произнес это в шутку, Вера считала, что «французский у него так же блестящ, как и английский». VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA. Она вспоминала, как Набоков размышлял, на каком языке ему лучше начать писать. January 9, 1985, Boyd archive.

«оба они могли» (сноска) — Неопубликованная первая глава SM, LOC.

статья о Пушкине — «Pouchkine ou le vrai et le vraisemblable»[347]. NRF, March 1, 1937. «Mademoiselle O», Mesures, 1936.

суть фантастического обитания — LL, 182–184. ЛЗЛ, с. 266–270.

путаницы в авторских правах (сноска) — Jannelli to VN, April 23, 1938, Lilly.

еще перед войной — VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.

«чересчур ярким» — A. I. Nazaroffs report, Bobbs-Merrill ms., Lilly.

«пронизан любовными похождениями» — VN to Jannelli, July 14, 1938, Lilly.

предложение одного редактора — Putnam to VN, March 17, 1937.

«Я [sic] никогда…» — VN to Jannelli, May 18, 1938.

большие кинематографические надежды — Книга изначально замышлялась для кино. VN to Walter Minton, November 4, 1958.

«Опять увидел Эйфелеву башню…» — ВН к ВеН, 19 февраля 1936, VNA.

«потому что больше ехать некуда» — VN to Struve, December 23, 1938, LOC.

«местом обитания многих русских беженцев» — VéN to Rowohlt, August 5, 1960, VNA.

с русским языком об успехе… — Как сообщалось в некрологе Набокова в «Ньюсуик», «он бы мог с равным успехом писать и на исландском языке» (1977, July 18, 42).

надежный источник — Interview with Irina Morozova Lynch, December 6, 1996.

много ее пометок — См. рукопись RLSK, LOC.

«чемпион по фигурному катанию» — VN to Roman Grynberg, January 29, 1963.

«переключился с очень» и до «к нашему с В.Н. браку» — VéN to Field, March 10, 1973, VNA.

на чемодане, пристроенном поверх… — ВН обожал выстраивать исторические параллели в связи с написанием тех или иных произведений — он мог точно сказать, на какой стадии создания «Госпожи Бовари» находился Флобер, когда именно Диккенс в тысяче миль от него приступил к написанию своего «Холодного дома» — однако с негодованием отрицал, будто Джойс оказал влияние на его творчество. В то же время Набоков в начале 1960-х гг. отмечал, что каждый год перечитывает «Улисса». VN to Grynberg, December 11, 1950. (Что у него продолжалось по крайней мере с 1931 г., именно тогда он признавался Струве, что перечитал этот роман: Struve. Vladimir Nabokov as l Knew and as l Saw Him. 11, Hoover.)

Бойд узрел — Boyd, 1990, 496.

«…листы, заползавшие» — ИЖСН, с. 74.

стихи Донна — Вера переводила Донна, а также Марвелла на французский. Interview with DN, January 16, 1997. (В этом смысле она обнаруживает общие черты с Сибил Шейд, PF, 58.) В высшей степени проницательная Мэри Беллино, узнав посвящение ВН в издании «Чатто» 1937 г., поделилась своими воспоминаниями о рождественских событиях 1938 г.

…обращения брата в новую веру (сноска) — ВН к матери, 15 июня 1926, VNA. По поводу расшифровки имени — см.: Barabtarlo. Aerial View, 213–217.

поговаривал о скандалах — HS to author, January 5, 1997, April 16, 1997.

«Отчего ты не вышла за него» (сноска) — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. А также: Sergei Nabokov to HS, January 18, 1939, PC.

Перейти на страницу:

Похожие книги