измученная Вера
— VN to Vadim Rudnev, November 25, 1934, Slavic and East European Library, University of Illinois.«голос Гитлера…»
— Simon Karlinsky and Alfred Appel, eds. The Bitter Air of Exile, 249.3. В ЗАЗЕРКАЛЬЕ
«Вера была светлая блондинка»
и Вера с гордостью сообщала — Alan Levy. Understanding Vladimir Nabokov // The New York Times Magazine. 1971, October 31, p. 28. См. также: Levy. Vladimir Nabokov: The Velvet Butterfly. В памяти возникает слово «iridule», обозначенное ВН в «Бледном огне» как «перламутровое облачко», но в словаре оно отсутствует. SO, 179.Вид ее определялся неважным… —
ВН к матери, 3 октября 1935, VNA.О Лене Массальской — LM to VéN, undated, probably 1948.
«Скорей бы уж…»
и до «…не подумают» — Interview with Keegan, November 14, 1997.что-то неземное
— Interview with Saul Steinberg, January 17, 1996.восторженную фразу одной парикмахерши —
Rolf to Tenggren, January 17,1961, PC. Для любознательных: Вера предпочитала шампунь «Silvertone» фирмы Helena Rubinstein's.«я плохо выхожу…»
— Interview with Simon Karlinsky, May 3, 1995.«Люди писательского склада…»
— VN to Gleb Struve, August 17, 1931, LOC.О непроницаемости Владимира — См.: Сегодня, 1932, November 4. Также: Aleksey Gibson. Russian Poetry and Criticism in Paris, 1920–1940 (The Hague: Leuxenhoff Publishing, 1990), 161–162; Yanovsky, 207 (чья цитата о «мыслях и чувствах»), и Н. Jakovlev recollections, VNA.
русские коллеги
(сноска) — Diment Pniniad, 132. VN to Grynberg, December 16, 1944, Bakhm.«отражательное свойство» —
Наброски к «Conclusive Evidence», LOC.Алданов считал…
— VN to VéN, January 30, 1936, VNA. Любопытно бы представить в данном ряду и Кристофера Ишервуда, отличавшегося, подобно ВН, ловкостью переходить в одной фразе с первого лица на третье.«был бы опытным литератором»
— Field, 1977, 206. См. также: Boyd, 1990, 419.…испытывает панический страх —
VéN to Boyd, June 6, 1987, VNA.«Помнишь, в Берлине…» — Vera
Peltenburg to VéN, May 6, 1978, VNA.«B[epa] говорит…»
— VN diary, April 9, 1951, VNA.«их работой» —
Dominique Desanti. Vladimir Nabokov, 120.«Мы с женой…»
— VN to Struve, October 26, 1930, Hoover.В августе Владимир объявил..
. — VN to Mikhail Karpovich, August 21, 1933, Bakhm.«с момента…»
— VéN to Rowohlt, July 5, 1987.в фирму «Паккард» —
Interview with DN, November 22, 1996.«У Веры по-прежнему нет ни минуты…» —
ВН к матери, 6 декабря 1934, VNA.Место в фирме «Рутшпейхер» —
VéN to Goldenweiser, May 22, 1958, Bakhm. Руководство фирмой перешло к ее главному инженеру, нацисту.«Мне порядком надоели…»
— ВН к матери, 1 мая 1935, VNA. В оригинале эта строка написана по-английски.названия растений — ВН к матери, 23 марта 1935, VNA.
переправление пистолета — Boyd interviews with VéN, November 19, 1982, January 5, 1985, Boyd archive.
«Особенностью эмигрантской жизни»
— VéN to Field, March 10, 1973.«Мне, понимаешь, нужны удобства…»
— ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA.«Наш век…» —
ВН к матери, 8 сентября 1935, VNA. На английском языке.не выдали разрешения на работу —
VN to Alexandra Tolstoy, August 27, 1939, TF.«Обращаюсь ко всем родителям…» —
SM, 85. Другие берега // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.4. С. 178.принимали на снимке за пятилетнего
— ВН к ВеН, 20 января 1936, VNA.«ноги ломило…»
— VéN pages on DN childhood.«…и эта оболочка» —
SM, 302. ДБ, с. 298.«Он был всегда»
и до «весьма тяжелый ребенок» — VéN pages on DN childhood.он не без сожаления упоминал
— ВН к ВеН, 10 июня 1936, VNA.«Тебе бы страшно понравился…» —
ВН к ВеН, 17 февраля 1936, VNA.смахиванием… пыли с чемоданов —
VN to Struve, August 17, 1931, Hoover.стычка в связи с английским изданием «Отчаяния»
— ВН к ВеН, 4 февраля 1936, June 11, 1936, VNA.«Меня не пугает»
— VN to Karpovich, May 24, 1936, Bakhm.«отчаянное до крайности» —
VN to Sir Bernard Pares, November 16, 1936. Подобное же: to George Vernadsky, December 9, 1936, Bakhm.; to Mikhail Rostovzeff, December 9, 1936.«среди монархистов попадаются и приличные…»
— VéN to Rowohlt, July 5, 1987, VNA.