Блэк фыркнул, глядя на поросший сорняками газон.
Я едва заметно кивнула в знак согласия, обдумывая слова Блэка.
Блэк кивнул, его глаза смотрели задумчиво.
Я наблюдала, как он продолжает часть своего разума обдумывать эти мысли, а его взгляд тем временем вернулся к Брику, стоявшему на краю крыльца.
Меня раздражало, что я все ещё не знала
Я знала, что он изо всех своих чёртовых сил старался быть со мной откровенным, но я все ещё с трудом прослеживала логику его мышления.
— Ну, Квентин? — сказал Брик. — Ты собираешься сказать мне, что все вы делаете здесь? Или нет? — вампир демонстративно посмотрел на свои дорогие наручные часы. — Даже моё доброе расположение и терпение имеют свои лимиты. Я могу в любую секунду решить, что мне просто все равно.
Последовало очередное молчание.
Затем Блэк хмуро посмотрел на вампирского короля.
— Ты убил полковника, — сказал он.
Это не было вопросом.
Когда Блэк не продолжил, Брик вскинул бровь, и на его губах все ещё играла дразнящая улыбка, когда он взглянул на меня, затем на Блэка.
— То есть, это месть? Как изумительно интересно.
Когда Блэк не ответил, вампир медленно расплылся в широкой улыбке.
— Полковник? Дайте-ка подумать, — вампир похлопал по губам длинным белым пальцем, подняв глаза вверх, словно задумался. — Полагаю, я имел удовольствие заполучить нескольких военных в последнее время. Это был тот пожилой темнокожий джентльмен? Который так пронзительно кричал прямо перед тем, как я разорвал ему горло? Если так, то я его припоминаю, да.
Вздрогнув, я взглянула на Лекса и увидела в его глазах холодную ярость.
Если Блэк и отреагировал, это не отразилось в его словах.
— Должно быть, тебе помогли, — сказал он. — Кто тебе помог?
Брик уставился на него с неожиданно резким интересом в глазах.
— Ах, — произнёс он. — Думаю, теперь я понимаю, почему ты ещё не пытался мне навредить, Квентин. Или убежать. Или поджечь это жилище… вопреки тому, что я в открытую вышел сюда. Вопреки моим небрежно нацеленным словам.
Помедлив, он вновь взглянул на меня, словно что-то во мне и Блэке также подстегнуло его интерес — что-то, на что он пока что не мог показать пальцем.
В итоге он снова хмуро посмотрел на Блэка.
— Ты действительно ожидаешь, что я поделюсь с тобой
— Это Чарльз тебе помог? — спросил Блэк, игнорируя его слова и тон. — Счастливчик Люцифер выпустил тебя из клетки, чтобы ты напал на полковника? Это он помог тебе сбежать оттуда, где тебя держали?
Взгляд Брика сделался заметно жёстче.
Злость, отразившаяся там, не полностью затмила все то, что я видела в его выражении лица; я видела там интерес и лёгкую нотку противоречивости, пока он смотрел на Блэка.
Однако злость была чертовски сильной.
— С чего вдруг этот неожиданный интерес к моим перемещениям, Квентин? — наконец, сказал он. — Ты действительно рискнул своей жизнью и пришёл сюда, чтобы спросить, как я сбежал из тюрьмы, в которую ты лично меня отправил силой? Или кукурузный хлеб действительно настолько хорош?
Блэк нахмурился
Я ощутила, как он вновь думает, стискивая зубы.
— Ты действительно не знаешь, да? — спросил он после небольшой паузы.