Читаем Veritas полностью

— А я? — Далеон встрепенулся. Сам от себя не ожидал такого вопроса, но ответ бывшего наставника ждал с большим ожиданием и внутренним трепетом.

Бернар задумчиво вгляделся в его глаза, нахмурил соболиные брови и разомкнул мясистые уста:

— Поживём — увидим.

Внутри всё неприятно сжалось.

— Ну вот! — король всплеснул руками. — Даже ты в меня не веришь. Думаю всем ясно, какой из меня король. Только Люция отчего-то упёрлась лбом…

— Значит, есть причины, — убеждённо заявил кузнец.

— Ей удобно использовать меня, — скривился лэр.

Бернар мотнул головой и упрямо выдвинул челюсть.

— Мы не знаем правды. Что толку гадать? И… дело вовсе не в моём «неверии» в тебя. Я мог бы солгать, что ты самый лучший и достойный, но считал, что мой ученик Далеон Ванитас, предпочитает суровую правду сладкой лжи. — Юноша поджал губы и кивнул. — Так вот, я убеждён, что каждый — творец своей судьбы. Если хочешь стать великим королём — ты им станешь. Всё в твоих руках, Далеон.

Король нахохлился на стуле, как ворон на жёрдочке, и обиженно засопел.

— Ты ещё такой ребёнок, — с мягкой улыбкой пожурил Бернар и… взъерошил пятернёй его чёрные волосы!

Далеон вытаращил глаза и с заминкой отклонился от громадной ручищи, оскалился и зашипел, как дикий уличный кот. Щёки пылали от негодования и смущения, синие зенки метали молнии.

Кузнец беззвучно смеялся и совершенно не боялся получить нагоняй за оскорбление королевской особы.

«Никакого пиетета!» — гневно фыркал лэр.

— Так зачем ты навестил этого наглого старика? — с усмешкой спросил о себе любимом бывший наставник. Положил меч на стол, скрестил руки на могучей груди и прислонился бедром к столу. — Мои подарки тебе явно не нужны, дитя мира.

Далеон поморщился.

— Да, оружие мне без надобности. Просто… — Он замялся, под снисходительным взглядом Бернара. Пытался подобрать слова, так чтоб не выдать себя с потрохами. — Я вспомнил, что ты жил с фарси. И не просто жил — обучался их боевому искусству, ковал для них оружие, путешествовал. Я… умею сражаться, как они, но понял, что почти ничего о них не знаю. Ты же расскажешь?

Он поднял умоляющий взгляд.

— Не положено, — уронил кузнец, как по голове котелком огрел.

— Почему? — удивился юноша.

— Не просто так о фарси известно мало. Да, какая-то общая информация имеется в архивах, но не более того. Как думаешь, почему? Ведь они принимают в свои ряды всех страждущих.

— Без понятия. — Далеон задумался. — Может… у них есть какие-то «тайные знания»? Магические клятвы, что действуют вообще на всех, а не только на терринов, но… Звучит как бред!

— Бред и есть, — согласился Бернар. — Никто ни с кого не берёт никаких обещаний, «страждущие» сами по себе решают хранить молчание. Вижу, тебе сложно такое понять, а мне — объяснить. Просто… — тяжкий вздох. — Отношения в клане фарси, как в большой дружной семье. Там все заботятся друг о друге, помогают, любят. Никто в здравом уме не станет обсуждать дела семьи с посторонними.

Они помолчали. Плечи Далеона поникли, голова опустилась, когти затеребили серебристую запонку на рукаве. Он очень хотел узнать больше о фарси, ведь его покойная мать была из них. На какую-то часть.

Она могла видеть прошлое и будущее в своих снах, и этот Дар передался сыну вместе с типичными чертами всех фарси — чёрными волосами и синими глазами (да-да, принц почитал умные книжки и выяснил это).

Конечно, не каждый темноволосый и синеглазый homo[1] и не homo на планете — фарси, но такой внешний вид — повод задуматься.

Люция тоже фарси — прямо она не сказал, но намёка хватило.

«…Ты — такой же, как я», — сказала она ему, прежде чем выкинуть смертельный номер с его «химеризацией».

С большей вероятностью всё должно было кончиться плохо, но Далеон выжил, принял силу отца и даже не сошёл с ума, как бывший десница Императора — Нестор Беркули. Дело в том, что он фарси? Или есть что-то ещё?

Но главное — почему Люц была так уверена, что всё получится?

Эта девчонка — одна сплошная загадка.

И Далеон в разговоре с Бернаром о фарси хотел узнать не только о своих далёких предках по матери, но и, возможно, чуть лучше понять девушку, чьи цели и причины поступков по сей день для него — тайна.

— Ты совсем ничего не можешь рассказать? — огорчение в голосе не удалось скрыть.

Наставник смерил его долгим взглядом и усмехнулся.

— Почему же? Могу. Одну сказку. Ведь детишкам положена сказка на ночь.

Далеон насупил брови, но возмущаться не стал, весь обратился в слух, и Бернар не заставил долго ждать. Вздохнул и невидяще уставился в дверной проём, за которым бушевала метель.

— Это легенда об их сотворении. О Прародителе Фэе, что создал их по своему подобию…

[1] Человек. От лат. Homo sapiens — человек разумный.

* * *

Фарси верят, что их сотворил Дух Времени и Пространства — Фэй. Он первым ступил на Терру, он оживил планету для своих братьев и сестёр — других Первородных Духов — и последним покинул мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги