Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

Пару раз стукнув тростью по палубе, Док сказал что-то радостное себе под нос и покинул кабину, очевидно, в приподнятом настроении.

- Мистер Линтел? – позвал капитан, когда звуки шагов Теренса растворились в проходах.

- Сэр?

- Возвращаемся на курс, скорость – чуть ниже крейсерской. И я буду крайне признателен, если вы с мистером Лесли сдадите вахту мне и до входа в планетную систему отправитесь отдыхать. Мистер Де Мюлдер, составите мне компанию?

- Конечно, сэр. Да, сэр.

Только выбравшись из кресла, Джек понял, как сильно его вымотало пересечение астероидного потока, да и Стивен всем своим видам демонстрировал, что находился примерно в таком же состоянии. Пропустив капитана и старпома к своим местам, пилоты переглянулись, кивнули и взяли курс на кают-компанию. Окинув взглядом их лица, Кроу вздёрнул одну бровь, после чего отправился на камбуз за горячим. Выдав каждому по плошке с двойной порцией наваристого супа, стюард взял себе кружку с чаем и поинтересовался, что стряслось во время движения между астероидами. Уминая обед, пилоты, чередуя друг друга, в деталях рассказали о ходе погони от встречи со «Стеллой» до начала её дрейфа после буксировки.

- Единственное, чего не могу понять, - сказал Стивен, отставив в сторону опустевшую плошку, - почему кэп решил буксировать этих придурков? Ему, правда, стало их жалко?

Джек лишь пожал плечами, поймав себя на мысли, что вряд ли поступил бы так же. Немного подумав, Дэниэл многозначительно хмыкнул:

- Осмелюсь предположить, что дело далеко не только в излишнем гуманизме, как вы могли подумать, сэр. Сигнал бедствия будет услышан всеми кораблями, находящимися в районе пункта нашего назначения, в том числе и теми, чьими силами организованы кордоны. Проигнорировать сигнал они не имеют права, что заставит хотя бы часть их уйти с маршрутов патрулирования. Такой матёрый лис, как мистер Уолсли, просто не мог не воспользоваться столь удачно подвернувшейся возможностью.

Найдя объяснение стюарда более чем логичным, пилоты поблагодарили Кроу за обед и направились в сторону корабельной душевой. Стоило им выйти из кают-компании, в коридоре их поймал Рэм и, не стесняясь в выражениях, выдал всё, что думал по поводу полёта во время ухода от погони. Успокоился бортмеханик только тогда, когда выплеснул весь заготовленный запас ругательств и выслушал краткое объяснение, что именно произошло в астероидном потоке. Также Джек и Стивен увидели одного из мордоворотов Дока, покидавшего лазарет с забинтованной головой и не самым довольным выражением лица.

Освежившись и переодевшись в чистое, Джек снял ботинки с крагами и рухнул на свою койку. Через некоторое время его примеру последовал Стивен. Оказавшись в горизонтальном положении, второй пилот дотянулся до гитары и, смотря за остекление на своей половине каюты, начал неторопливо перебирать струны, наигрывая негромкую спокойную мелодию. Джек достиг такого уровня усталости, что ни на какие посторонние звуки внимания не обращал и, стоило голове оказаться на подушке, моментально задремал.

Пробуждение, случившееся через несколько часов, было вызвано появлением стюарда. Сообщив о том, что они почти достигли планеты назначения, Кроу вручил обоим по кружке кофе и объявил о том, что капитан ожидает их в кабине. Махом влив в себя ароматную и горячую жидкость, Джек счёл себя недостаточно отдохнувшим, но, в целом, не находил поводов для жалоб: самое обычное состояние при дальних перелётах, знакомое почти каждому пилоту. Обменявшись со Стивеном парой фраз из разряда «сейчас бы ещё сутки поспать и не только», они покинули каюту и вернулись на свои места.

Капитан выглядел напряженным, продолжая внимательно смотреть на экран радара, даже покинув кресло первого пилота. Надев наушники, Де Мюлдер прилип к модулю связи и проводил активный обмен текстовыми сообщениями. Как только Джек и Стивен оказались в своих креслах, капитан дал команду выйти на максимально близкую к границе атмосферы орбиту и, сбросив скорость в течение пары витков, ожидать дальнейших указаний. Поверхность планеты, над которой совершал неспешный полёт «Балморал», по большей части отдавала охристыми тонами и, судя по тому, что видели пилоты, изобиловала горными системами. Кое-где на глаза попадались водные «зеркала» и растительные массивы. Ютясь между скалами, они напоминали причудливые кляксы голубого и бледно-зелёного цвета.

Через несколько минут возни с модулем связи, Ян подозвал капитана к себе. Прочитав несколько сообщений, Уолсли задумался, поглядывая то на свои часы, то за остекление. Затем капитан дал команду вывести голограмму планеты с указанием некой точки на её поверхности. Что-то посчитав в уме, Уолсли снова взглянул на висящий за остеклением «шарик» и ещё раз сверился с часами.

- Мистер Линтел, - начал капитан, не отрываясь от циферблата, - выполните ещё два витка и заходите на посадку. Координаты площадки у мистера Лесли.

- Вас понял, сэр.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже