— Вот сын собаки! — процедил Джек, увидев начало его маневра.
— Мистер Линтел, следите за речью…
— Входящий вызов, сэр! — доложил Де Мюлдер.
Раздался щелчок, после которого из динамика вместе с хрипом и треском помех вырвалось:
— От лица «Лиги Избавления» приветствуем экипаж «Балморала»! Желаем вам скорейшей погибели!..
— Их-то нам не хватало, — Ян тяжело вздохнул.
— Ваше уничтожение, как и вам подобных, приближает час избавления Вселенной от смердящего дурмана! — продолжали вещать с другого корабля. — Человечество давно должно было отринуть!..
— Мистер Лесли! Помехи и ловушки! Живо! — рявкнул капитан. — Мистер Линтел! Полный вперёд!
Что-то вереща, Стивен успел включить станцию постановки помех и произвести отстрел нескольких ложных целей до того, как его вмяло в кресло: Джек резче обычно поддал тягу, закладывая дугу между астероидами. Ругаясь, Де Мюлдер застегнул ремни, судя по звукам, донёсшимся из-за люка, где-то кто-то или что-то шмякнулось о переборку. В следующую секунду по внутренней связи раздалась брань бортмеханика, которую тут же оборвал капитан:
— Не сейчас, мистер Рэм! Всем держаться и крепко!
Капитан, что удивило Джека, не шелохнулся и не сдвинулся с места, продолжая держаться одной рукой за поручень.
Корабль «Лиги избавления» уже успел набрать скорость и, завершив поворот в сторону «Балморала», выпустил первую торпеду. Система её наведения, видимо, сошла с ума, как и от фоновых помех, так и от создаваемых станцией на «Табакерке», поэтому полтонны смертоносной начинки боеголовки детонировали на поверхности одного из астероидов даже не близко к кораблю. Подобный результат явно не устроил преследователей, поэтому они продолжили погоню, так же безрезультатно выпустив ещё одну торпеду.
Стараясь держать скорость на допустимо высоком уровне, Джек петлял между астероидами, опасно прижимаясь к ним. Буквально на секунду в его мыслях вспыли воспоминания о службе на «Задире», от чего по спине прошла короткая волна неприятного холодка. Наблюдая за выполняемыми маневрами, Стивен сначала впал в оцепенение и побледнел, но новая рявкающая команда от капитана взбодрила его. Чуть тряхнув головой, Лесли вернулся к управлению маневровыми двигателями и продолжил отстрел ложных целей. Корабль «Лиги» выпустил ещё две торпеды, которые снова нанесли урон только астероидам. Оценив бесполезность своей стрельбы, преследователи явно решили сократить дистанцию и прибавили тягу, рассчитывая воспользоваться преимуществом в скорости и маневренности. Это не осталось без внимания со стороны Джека: он начал совершать более резкие маневры, чаще меняя направление движения возле астероидов.
И это принесло свои плоды. Стараясь держаться строго за «Балморалом», пилоты корабля «Лиги» неверно оценили собственную скорость и радиус нового поворота, из-за чего их звездолёт не вписался в очередной вираж и, задев одним из маршевых двигателей астероид, плашмя ударился и отскочил от его поверхности. Сам корпус, насколько можно было видеть на мониторах системы видеонаблюдения, серьёзных повреждений не получил, по крайней мере, внешних.
— Отличная работа, джентльмены! — выпалил Уолсли. — Мистер Линтел, малый вперёд. Мистер Лесли, станцию постановки помех можно выключить.
— Да, сэр, — хором ответили пилоты.
— Никто не пытается сбить, да, Стиви? — ухмыльнулся Джек.
Второй пилот на это ответил лишь нервным смешком.
— Уолсли! — из прохода донёсся голос Дока и приближающийся звук его шагов.
— Сэр… мы принимаем сигнал бедствия, — несколько озадаченно сказал Ян.
С тем же набором помех из динамиков вырвалось:
— Мэйдэй! Мэйдэй! Говорит малое судно «Стелла»! Потерпели бедствие в астероидном потоке DF-98! Корабль потерял ход! Просим помощи!..
В обычной ситуации подобный тревожный сигнал заставил бы экипаж внимательно вслушиваться в рвущиеся из динамиков слова, а капитана — в срочном порядке принимать решение об оказании помощи. Но вместо этого каждый в кабине пилотов разразился до неприличия громким хохотом, который заглушил даже ругань появившегося «на сцене» Дока.
— Мистер Линтел, выйдите на нулевую, относительно потока, скорость, — успокоившись, скомандовал капитан.
— Уолсли, я!..
— Не сейчас, мистер Док. Капитан отсекам: доложить о повреждениях.
— Но я требую немедленно!..
— Maschinenraum sagt: kein Schaden, Herr Kapitän. [1]
— Камбуз и грузовой трюм: повреждений нет, сэр.
— В лазарете всё в порядке, сахиб капитан.
— Благодарю, джентльмены. Мистер Рэм, Кроу…
— Это просто немыслимо и недопустимо! Вы не только отклонились от курса, но и!..
— …обойдите остальные отсеки и доложите. Мистер Джханси, проведите осмотр пассажиров и, при необходимости, окажите помощь.
— Слушаюсь, сэр.
— Сию минуту, сахиб капитан!
— Мистер Док, я, кажется, сказал: не сейчас, — Уолсли пробился мимо негодующего фрахтователя к модулю связи и взял микрофон. — Малое судно «Стелла», на связи грузовой корабль «Балморал». Ваш сигнал принят, ожидайте помощи.