- Прошу прощения, сэр, - вмешался Джек, - Док взошёл на борт «грузовика» типа «Фенгбао-Ву», система опознавания «запомнила» его идентификационную отметку. Мы же сможем предоставить соответствующие данные?
- Да, мистер Линтел, вы правы, благодарю, - капитан на секунду улыбнулся и кивнул.
- Вот, видите? Один звонок и столько важных сведений для успешного продолжения розыскных мероприятий! – радостно воскликнул «пустой рукав».
- А за что вообще разыскивают Дока? – спросил Джек.
- Список большой и любопытный, но он под грифом, - офицер виновато улыбнулся и ручкой нарисовал в воздухе большие буквы «T» и «S». – На самом деле, нам с вами предстоит довольно длительное общение, но сейчас я бы хотел узнать, что делал Теренс Док на «Балморале»?
- Перевозил на борту корабля груз, сэр, - ответил Уолсли.
- Груз? – «пустой рукав» прищурился.
- Лучше будет показать, - Ян махом допил свой чай и встал. – Предлагаю пройти в трюм.
Офицер кивнул и поднялся со своего стула. Проходя мимо солдат палубной пехоты, он приказал двоим занять позицию возле спуска в трюм и никого не впускать. Оказавшись возле контейнера, Ян и Джек открыли его. Офицера обдало голубоватым свечением. Увидев, что скрывалось под ударопрочной оболочкой, он замер, спрятал улыбку и вскинул брови, не показав ничем другим своего удивления.
- Ого! – сказал он, немного выйдя из оцепенения. – Это… кто?.. представитель… представительница какого вида?.. расы?..
- Это псевдо-труп в своём изначальном виде, - сказал Нанда, гордо выпячивая грудь. – И она жива.
«Пустой рукав» похлопал глазами и что-то отметил в своём планшете:
- То есть, Теренс Док перевозил… её?
- Да, сэр, - Уолсли кивнул.
- Кто из экипажа её видел? Только не говорите, что все?
- Все, - признался капитан. – Семь человек.
- Спасибо, что не сорок семь. Капитан Уолсли, боюсь, мне придётся взять показания, а также оформить соглашение о неразглашении на каждого из ваших людей.
- Разумеется, сэр.
- Проводилась ли какая-либо фиксация? Видео? Фото? Записи?
- Да, сахиб, я делал записи и зарисовки, - Нанда сделал поклон головой. – Потребуется ли передать всё это вам?
- Потребуется, доктор Джханси! – «пустой рукав» снова улыбнулся. – Мне удивительно и приятно слышать, что вы, все вы отдаёте отчёт в необходимости данных процедур и мероприятий.
- Строго говоря, сэр, мы сами планировали связаться с командованием Флота, - сказал капитан, взмахом руки дав Джеку и Яну команду закрыть контейнер. – Как только стало ясно, кто у нас на борту, мы расценили это единственным верным решением.
- И правильно, - «пустой рукав» кивнул. – В любом случае, нам ещё предстоит пообщаться на эту тему. Заранее вас успокою: мой департамент рассматривает вас, как свидетелей, располагающих ценными сведениями, а не как соучастников.
- Благодарю вас, сэр, - Уолсли кивнул.
- Кстати! – «пустой рукав» щёлкнул пальцами. – А что насчёт того остолопа со значком шерифа из сувенирной лавки? Он что-то говорил насчёт неких серьёзных правонарушений, которые вменяются вам. Что-нибудь скажете на этот счёт, капитан Уолсли? Или кто-нибудь другой?
«Пустой рукав» одарил каждого в трюме хитрым взглядом. Все молчали, только Уолсли тяжело вздохнул и кивком указал на ящики с табаком. Офицер внимательно посмотрел на них, подошёл ближе и, открыв верхний, втянул носом воздух. Расплывшись в довольной улыбке, «пустой рукав» внимательно изучил содержимое, снова взглянул на Куряг, затем подошёл ко входному люку и открыл его.
- Сержант, пришлите двух бойцов в трюм, - бросил он в проход.
- Да, сэр! – донеслось в ответ.
В следующую секунду в трюм спустилось ещё двое солдат в тёмно-зелёных беретах. «Пустой рукав» указал на ящики, с содержимым одного из которых он успел ознакомиться:
- Две верхних. Доставить в мою каюту.
- Да, сэр!
Бодро подхватив оба ящика, солдаты покинули трюм. «Пустой рукав», демонстрируя ту же хитрую и довольную улыбку, снова закрыл люк.
- Буйные, агрессивные субъекты, самовольно наделившие себя властью, могут нести всё, что угодно, но стоит ли принимать их слова на веру? - офицер вернулся к Курягам. – Я сделаю вид, что ничего ни от кого не слышал и ничего в трюме не видел, если вы понимает, о чём я.
- Понимаем, сэр, - Уолсли улыбнулся и кивнул.
- Теперь вернёмся к куда более важному, - «пустой рукав» ручкой указал на контейнер. – Мы сопроводим вас до станции «Эта-4». «Балморал» крепко потрепали – вы сможете завершить перелёт?
- Дотянем, сэр, - ухмыльнулся Джек.
- И хорошо, - офицер пару раз кивнул. – Некоторое время вам придётся пробыть на станции, пока не уладим все формальности, связанные с недавними событиями. После вы будете свободны. Не думаю, что вы последуете моей рекомендации, но я бы на ближайшие три-четыре стандартных месяца выбрал бы сектора поспокойнее и курсировал там, не привлекая к себе особого внимания. Более подробно и детально обсудим уже на «Эте-4». Капитан Уолсли, не проводите меня к шлюзу?
Глава 18