Читаем Вернуть Эми полностью

Губернатор подошёл ко мне ближе, присел на корточки:

— Ну ты же умная девочка, так? Иначе бы не окрутила сразу двоих бешеных дегенератов… Хотя, насчет старшего у меня большие сомнения… Ему, я смотрю, по нраву рыжие шлюхи…

Он перевел взгляд на Жюли. Та, нисколько не смутившись, улыбнулась ему обольстительно и ясно:

— О чем ты, Филипчик? Я не понимаю… И может, развяжешь… Руки больно…

Он на мгновение завис на ее мягких губах, так натурально дрогнувших, что даже мне, в моем положении незавидном, стало ее жаль.

Но потом встряхнулся, рассмеялся, вставая и подходя к ней.

— Вот ты стерва, все же! Гипнотизерка! Если б не видел сам, как трахалась со старшим Диксоном, то проникся бы!

Жюли перестала улыбаться, глаза ее наполнились слезами:

— Филипп… Как ты можешь… Я не понимаю, чем заслужила…

Слезы из глаз полились красивые, аккуратные. И искренние. Она в самом деле была раздавлена и огорчена напрасным наветом!

Губернатор даже улыбаться перестал, нахмурился, словно засомневался в своих словах, но потом опять с видимым усилием мотнул головой:

— Стервоза! Окна надо зашторивать, тварь! И орать не так громко, когда трахаешься!

Он неожиданно и очень сильно ударил Жюли по щеке, так, что голова мотнулась, а кровь потекла сильнее из разбитой губы.

— А я еще думаю, чего это она меня динамит? Авансы раздает, а сама в постель не пускает? А ты у нас по животным больше, да? Как и эта малышка? Чем вас, сучек, нормальные мужики не устраивают?

Жюли, медленно повернув голову, смотрела теперь на Губернатора без улыбки. Но молча.

И в этот раз она явно не играла. Для нее тоже было сюрпризом, что Губернатор не только с чьих-то слов знал о ее связи с Мерлом, но и видел все сам. Теперь ей, судя по всему, нужна была пауза, чтоб осмыслить происходящее и придумать новые правильные слова и реакции. А пока что, чтоб потянуть время, она горько и искренне разрыдалась.

Но Губернатор не обращал больше на нее внимания.

Опять глянув на Мегги, он развернулся ко мне:

— Итак, мы остановились на том, что ты — умная девочка, Эми. И понимаешь, что я в любом случае получу ответ на свой вопрос. Но вот методы… Как ты относишься к боли?

Он встал, прошел к столу, до этого скрытому в темноте, включил лампу.

И да, я вздрогнула. Потому что на столе, похожем на медицинскую специальную каталку, какие используют в операционных, лежали… Инструменты.

Мой одуревший от ужаса взгляд выцепил только устрашающего вида щипцы, да еще какие-то ножики. И шприцы. И… Ойййй…

— Страшно? — он перехватил мой взгляд, улыбнулся, — я понимаю. Наверно, лучше все же выйти отсюда. Пусть и подстилкой Мартинеза. И жить. Чем сдохнуть так.

— Зачем?

Вопрос был непонятен даже мне. Но вот Губернатор понял.

— Потому что я не терплю предательства. И заговоров за моей спиной. А Диксон, старший естественно, в последнее время этим начал баловаться. Вот только упустил из виду, что у меня здесь гораздо больше людей, которым я могу доверять, чем он думает. Поэтому я все про всех и знаю. И про поблядушку эту узнал едва ли не раньше, чем она к нему в кровать прыгнула. Специально сходил посмотрел, интересно было, что же в ней такого, что Диксон повелся? Ничего особенного. Как и в тебе. У Диксонов плохой вкус. Особенно у старшего. А теперь, дорогая, расскажи, куда они направились со своим китайским другом?

— Не знаю.

Сама информация о том, что Мерл за спиной Губернатора что-то мутил, не показалась мне странной.

Достаточно было вспомнить, что они о чем-то очень долго разговаривали с Дерилом. И явно не просто впечатлениями от дней, проведенных в разлуке, делились.

Так что, это вполне возможно.

— Не знаешь… Хорошо, переформулируем вопрос: сколько у них человек за пределами Вудберри?

— Не знаю.

— Хорошо. Жюли?

— Филипп, ты не прав! Это все была ошибка! Ужасная ошибка! Он меня заставил!

— Да? Странно, я не заметил, чтоб ты сопротивлялась. По-моему, тебе все очень даже нравилось…

— Филипп, это не так…

Жюли плакала, смотрела на Губернатора умоляющим чистым взглядом невинной жертвы.

У меня не было даже сил ее презирать за такое поведение.

Хотя ее вид, сегодня утром, когда она выходила из комнаты Мерла, вообще никак не показывал, что ее заставляли. А вот, что она хорошо провела время, было очень даже заметно.

Губернатор отвлекся от нее, опять подошел ко мне.

В руках он вертел какую-то острую на вид серебристую штучку, похожую на медицинский скальпель. У меня на ней просто взгляд залип и не хотел отводиться никак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги