Читаем Вернуться домой полностью

Тогда, в Африке, мне помог и выручил наш Зденек — поляк. Вот вроде бы полякам нас, русских, не за что любить. Но, видно, воспитание и частично идеология были похожи чем-то. Когда я сильно отстал от группы, именно он вернулся ко мне. Мы с французом оказались на открытой местности, до ближайшей рощицы вряд ли бы нам дали добежать. Если бы не Зденек и его ручной пулемет, вряд ли я далеко ушел бы с французом на спине. Несколько раз парень оставался у нас за спиной, прикрывая.

С «инструментом» он управлялся классно. Длиннющими очередями отсекал африканцев, не давая им взять нас в кольцо. Потом нам опять повезло. Пилоты «вертушки» заметили нашу маленькую группку, рубанули из всех, как говорится, стволов по преследователям и быстренько приземлились возле нас. Затем подобрали и основную группу.

Примерно через неделю мы опять встретили нашего французского шалопая. Уже на аэродроме. Нас отправляли в очередной рейд. А его, уже одноногого, в компании с другими «счастливчиками» грузили на санитарный борт. Подскочили к его носилкам, что-то говорили, желали ему. Что я тебе рассказываю, сам понимаешь, какую чушь можно пороть в такие моменты. Парень притянул меня за шею к себе, прошептал мне адрес во Франции и добавил: «Обязательно заскочи, если сумеешь выжить». Точное дополнение, шансы на это у меня были мизерные. Но я выжил. За семь лет в легионерах всего пару раз зацепило меня, и то не очень серьезно, даже во Францию на лечение не отправляли.

Отработав свой контракт, я купил в престижном районе Парижа хорошую квартиру. В этом районе эмигранта из Азии или из Африки можно увидеть только в роли почтальона или водителя такси. Такое положение вещей меня очень устраивало. Насмотрелся за семь лет досыта. Квартиру обставил по первому разряду, машину хорошую купил. Деньжищ еще оставалось до дури, решил съездить на юг, на море.

Я перебил его, спросил:

— А почему ты говоришь, «отработав» контракт, а не отслужив?

— В иностранном легионе много разных профессий и направлений, вот там люди действительно служат. Им и платят, как за службу. Такие наемники, как я, выполняли самую паскудную работу. Чем работа мерзостней, тем ставки выше. Так что она хоть и самая грязная, но работа.

Опять плеснули по фужерам, закурили и продолжил:

— Пру по автобану на юг. Педаль почти до упора вдавил в пол. Мелькнул очередной указатель съезда. Что-то знакомое всплыло в памяти. Точно, съезд на городок нашего французского шалопая, которого когда-то я выволок на себе. Притормаживаю и кручу баранку вправо, плавно вписываясь в поворот. Ведь просил парень заскочить к нему, если выживу. Так почему не заехать? Море от меня не убежит. Заеду, надеюсь, не забыл ничего, а если и забыл, не велика беда.

Глава 16

ШАЛОПАЙ И «ВИННАЯ БОЧКА» ФРАНЦИИ

Назвать этот населенный пункт городком — значит сильно польстить ему. Единственная улица домов в тридцать — не больше. Но и домами их трудно назвать. Что-то среднее между небольшими замками и огромными домищами. Множество хозяйственных построек. Но есть и сады, лужайки, кое у кого даже теннисные корты. Во дворах и на улице припаркованы дорогие машины новейших марок. За домами по пологим холмам убегают к горизонту виноградники. Конца и края им не видно. Ловлю себя на мысли: «Чему ты удивляешься, Колька? Ты находишься в самом центре огромной французской винной бочки, даже не только французской, а и общеевропейской. Здесь каждый квадратный метр земли стоит сотни тысяч франков. Здесь неприлично жить бедно. Правда, и вкалывают здесь от зари до зари. Но какая же здесь, должна быть, скукотища! Вот от нее-то и удрал в легионеры наш шалопай. С трудом, но его можно понять».

В центре улицы, небольшой овал, куда вписан — старинный собор, почта-телеграф, булочная и кафе. И все. Народу ни души.

Паркуюсь напротив булочной: наверняка там знают всех. Пока выбирался из салона машины, на порог вышла хозяйка заведения. Поставив ладонь козырьком над переносицей, чтобы не слепило солнце, вглядывается в чужака. Подхожу, здороваюсь. Прошу помочь мне и называю адрес. Она уточняет:

— Вам старого или молодого?

Отвечаю ей, что, скорее всего, мне нужен молодой человек. Она кивает головой:

— Молодой хозяин точно дома. А вот старого я уже видела вон на том холме, на винограднике.

Махнула рукой в сторону большого дома, увитого до самой крыши плющом:

— Вам туда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный женский роман

Телохранитель
Телохранитель

Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда. В благодарность за это сенатор взял его к себе в дом, вырастил, дал образование.Шли годы. Рэй и Мэрион повзрослели, и судьба надолго разлучила их. Но едва узнав, что его названной сестре грозит опасность, Рэй снова не задумываясь бросился на помощь…* * *Романы Мери Каммингс сегодня издаются и пользуются успехом Во всем мире. В чем секрет ее популярности?Истории — веселые и не очень, но обязательно со счастливым концом — говорят о том, что у каждого есть надежда.Герои ее книг — неунывающие и находящие в себе решимость бороться за свое счастье — полюбились читателям.А вот что говорит об этом сама писательница:«Я пишу такие книги, которые мне самой нравится писать.И я знаю: какие бы трудности не встречались на пути моих героев, все кончится хорошо!»Рэю Логану было двенадцать лет, когда в очередной раз сбежав из детского приюта, он спас малышку Мэрион, дочь сенатора Рамсфорда. В благодарность за это сенатор взял его к себе в дом, вырастил, дал образование.Шли годы. Рэй и Мэрион повзрослели, и судьба надолго разлучила их.Но едва узнав, что его названной сестре грозит опасность, Рэй снова не задумываясь бросился на помощь, готовый рискнуть ради нее своей жизнью и свободой. И может быть, именно этой новой встречи ему и не хватало, чтобы осознать, что чувства, связывающие его с Мэрион, глубже и сильнее братских и что эта девушка навсегда стала его судьбой.

Мери Каммингс

Современные любовные романы / Романы
Миллион для гения
Миллион для гения

Посвящается гениальному математику Григорию Перельману – человеку, доказавшему теорему Пуанкаре. По неизвестным  причинам он отказался от премии Математического института Клэя в один миллион долларов США. Мотивы своего поступка он объяснять не стал.«Миллион для гения» – книга-эксперимент. По форме это роман в романе. Один безвестный Писатель пишет книгу о великом Математике – Гении, человеке, который не взял свой заслуженный «миллион». Постепенно понимает, что совершенно изменил свою жизнь, но уже не писать не может, и теперь эти двое топчут жизни свои, рождая в безумной фантазии гениальные творения: один – на страницах романа, другой – наяву. Но мир этот сжат со всех сторон привычными оковами и правилами. Мир примитивен, он не желает меняться, подпуская к себе кого-то еще. Эти двое находятся за пределами общепринятых правил и норм (понятий). Поэтому все происходит в каком-то сюрреалистическом изображении и измерении. Только так можно воспринимать его и существовать. Писатель проходит все ступени: от безвестности и унижений к славе,… но к еще большим унижениям. Так устроена жизнь. Его герой повторяет эти поступки по-своему. А может быть, теперь он сам идет вслед за своим героем?… Все перепуталось, все трансформировалось. Люди превращаются в символы, события – в мистический роман. Уже теряется грань между реальным и выдуманным, и только одно остается незыблемым – основное условие этой жизни, которое носит название жанра «Экшен»…

Олег Ёлшин , Олег Игоревич Ёлшин

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Романы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия