Читаем Вершители порядка полностью

– Господин Арантеаль, – обернулся к седовласому хранителю. – Но свидетелем я тоже не буду…, – я подготовился, чтобы выдать задуманное. – Дайте мне принять участие в расследовании нападения. Прошу вас, – взмолился я. – В Ордене завёлся предатель, которого необходимо найти.

– Предатель… ты прав. Я уже распорядился поставить стражу для Лишари. Мы никого к ней не пропустим без согласования со мной.

– Хорошо, что вы так поступаете, – нервно говорю я. – Но что со следствием? Я прошу вас дать мне участвовать в расследовании.

– Нужно ли, – задумался Арантеаль. – Сейчас и так достаточно стражников поставлено на поиски убийц.

– Прошу вас, – я буквально требую. – Арантеаль, это необходимо сделать.

– А я согласен с Фриджидиэном, – сказал Велисарий. – Пока мои ребята занимаются обороной и подготовкой солдат, он бы порыскал по городу.

– Хорошо, – согласился Арантеаль, – я постановлю о создании оперативной группы. Только во главе её встанет бывший глава розыска преступников – Аксандер Далль’Кин. Всё, у нас так мало времени. Встретьтесь с ним на месте происшествия.

«Что ж, сейчас это единственное, что могу сделать», – хоть немного успокоил я себя… но чувство вины и безысходности продолжает меня съедать. Я, пустым взглядом смотрю в пятки Арантеаля и Велисария – один уходит, чтобы остановить апокалипсис, а второй на войну; вижу, что меня с жалостью буравят взором послушники и некоторые магистры, пришедшие сюда помолиться.

– О, Си’Ира, Фидджидиэен, – я откликнулся на неправильно выговоренное своё имя, слева от меня стоит чуть выше среднего худая девушка, с чёрным стриженным волосом, овальными чертами лица и немного загорелая – это Калия, бывшая послушница Ордена, а ныне – хранитель. – Я сочувствую. То, что произошло с Лишари это очень горько.

– Спасибо, – от сожаления моя глава опустилась. – Мне не хватило сил её спасти.

– Это без сомнения, хороший поступок, – сдавленно отвердит Калия. – Знаешь, говорят, на месте преступления была найдена светопыль.

– Ох… она ведь не могла принадлежать Лишари.

– Понимаю. Просто большинство торговли светопылью держит Ралата. Они иногда оставляют свои посылки вдалеке от города, чтобы не было конфликтов со стражей. Я помню даже видела какой-то ящик в Шепчущем лесу.

– Спасибо, Калия, – в благодарности немного поклонился. – Я у тебя в долгу.

После этого мы попрощались, и отправился на следствие, только прихватив из своих вещей меч, сумку с документами и «громыхатель», как я называю иногда изобретение Гаспара. Спустя полчаса оказался на месте преступления – в таверне Танцующий кочевник. Пройдя за её порог, моё сердце запеленали тернии, боль в груди напомнила мне о произошедшем. Пройдя чуть дальше, выхватываю слова протяжно текущей бардовской песни:

– Для мира обыденностью стало, в порядке вещей,

что содрогнётся сильный и колыхнётся великий,

когда услышит её голос, симфонию сладких речей,

и отойдёт на второй план мир тёмный безликий.

Но настанет момент, придёт страшный день,

когда смолкнет музыка её чудного гласа,

и поймёшь ты, узнаешь, что воплотился ты в тень,

и сердце станет хладно-ледяного окраса.

Я тряхнул головой выбросив эти колющие дух слова и продолжил движение в помещение, где меня уже ждёт стражник в комнате, которую снимала Лишари, – облачённый в привычный для здешней армии табард красного цвета с белым львом на груди, чуть полноватый мужичина среднего роста. Округлое лицо обросло седой щетиной, на носу имеется царапина, а в голубых глазах до сих пор можно увидеть блеск по пристрастию к делу. Так же с ним ещё двое стражников Арка, присланных в помощь.

– Ну здравствуй, – протянул он мне ладонь, которой заключил мою в крепкое рукопожатие. – Это ты рвался нам помогать?

– Да, мессир. Дело возбудили?

– Да. Арантеаль постановил о начале преследования. У нас от Святого ордена полный карт-бланш действий. Как звать-то тебя?

– Фриджидиэн, мессир Аксандер.

– Хорошо, – он показал мне рукой на тех двух стражников. – Они уже провели опрос посетителей таверны. Всё как всегда, пьяный люд особо ничего не видел и не слышал. Только зафиксировали, что как только сюда ворвался эндералец, спасший ту девушку, из комнаты вышли две подозрительные фигуры.

– И даже держатель таверны ничего дельного не рассказал?

– Да говорил, какой-то смуглый парень… не более того.

– Хм, как обычно, – фыркнул я. – С каких следственных действий начнём? Осмотр?

– Да, а с чего ты ещё хочешь? – усмехнулся Аксандер. – Доставай бумажки, будем записи вести.

Я правой рукой открыл сумку и достал из неё несколько листов пергамента. Быстро разлиновал и приготовился писать, положив лист на стол, внимательно смотря за всеми действиями Аксандера, описывая место совершения преступления и фиксируя его каждую деталь.

Аксандер подошёл к кровати, измазанной в крови и склонился над ней. Затем он приблизился к выкинутому мной клинку и разглядел его,

– Меч… пирийский, – он махнул рукой. – Стража, возьмите его, как улику. Сравнить бы его с порезом на теле, но один герой всё заживил на коже жертвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ржавое зарево
Ржавое зарево

"…Он способен вспоминать прошлые жизни… Пусть боги его уберегут от такого… Дар… Не дар – проклятие злое……Росло, распухало, вздымало под самые тучи свой зализанный ветрами оскал древнее каменное ведмедище… И креп, набирался сил впутавшийся в чистые запахи мокрого осеннего леса привкус гари… неправильной гари – не пахнет так ничто из того, что обычно жгут люди……Искони бьются здешний бог Световит с богом Нездешнего Берега. Оба искренне желают добра супротивному берегу, да только доброе начало они видят в разном… А все же борьба порядка с безладьем – это слишком уж просто. Еще что-то под этим кроется, а что? Чтобы понять, наверняка не одну жизнь прожить надобно……А ржавые вихри завивались-вились вокруг, темнели, плотнели, и откуда-то из этого мельтешенья уже вымахнула кудлатая когтистая лапа, лишь на чуть не дотянувшись, рванув воздух у самого горла, и у самого уха лязгнула жадная клыкастая пасть……И на маленькой перепачканной ладошке вспыхнул огонек. Холодный, но живой и радостный. Настоящий…"

Федор Федорович Чешко

Славянское фэнтези
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы