Читаем Вервольф полностью

Тарлетон засмеялся, услышав это.

– Да подумайте вы своими куриными мозгами, – повернулся к нему Хью, – их же невозможно убить! Как их остановить и уничтожить? Разрушить свои собственные города? Сбросить на них атомные бомбы? Срочно заняться изготовлением серебряных пуль? Случилось самое худшее, то, чего я боялся больше всего – Штейн решил ускорить достижение своих целей, и если мы не будем действовать эффективно и решительно, то потерпим поражение. Штейн со своими приспешниками задумал уничтожить бывших врагов рейха и воплотить в реальность бред Гитлера – восстановить великую Германию в новых границах, возродить тысячелетнюю империю и стать вторым фюрером.

Президент внимательно выслушал то, что говорил генерал, затем подозвал секретаря и стал отдавать ему приказания:

– Срочно перебросить в район мятежа части национальной гвардии и создать комитет по чрезвычайному положению. Через полчаса соберите в моем кабинете комитет начальников штабов, мы сейчас же перелетаем отсюда к Белому Дому. Срочно свяжитесь с казначейством и выясните, сколько имеется в наличии серебра – монет, слитков и тому подобного.

Он подошел к Мэйджи:

– Мистер Мэйджи, мне уже приходилось встречаться с вами и я знаю вас как надежного офицера. Как вы думаете, как долго займет изготовление серебряных пуль для, скажем, бригады?

Мэйджи задумался:

– Надо срочно созвониться с ближайшими оружейными заводами, доставить серебро, организовать линии... Думаю, часа три.

– Даю вам два часа, – сказал президент.

– Тогда необходимо выйти на стрелковые клубы, может, их члены смогут в индивидуальном порядке помочь нам в изготовлении пуль. Хоть понемногу, – добавил Боб.

– Вот и хорошо, – кивнул президент, – назначаю вас ответственным за это. Всю необходимую помощь получите у моих секретарей.

Он повернулся к Мактавишу.

– Генерал, я попрошу вас прибыть ко мне в кабинет через пятнадцать минут. Полетите вместе с нами. Так как вы не являетесь американским подданным, я не могу вас назначить командиром бригады, который отправится на подавление мятежа, но я попрошу вас сопровождать его в качестве наблюдателя. Ваш опыт может еще очень пригодиться...

– Слушаюсь, господин президент, – вытянулся Хью. – Я порекомендовал бы также привлечь к операции ваш спецназ – "морских львов", расквартированных в Вашингтоне. Вы ведь собираетесь штурмовать колледж в Саттоне?

– Да, – подтвердил президент и вздохнул. – И вот еще что. Очень надеюсь, что то, что вы нам рассказали – правда. Иначе не только я один буду недоволен вами...

Он развернулся и быстрыми шагами вышел из кабинета.

Глава 22

Ответный удар

Десантный вертолет с Мактавишем и тридцатью "морскими львами" на борту завис над дымящимися развалинами. Внизу не было видно оборотней, только по улицам бродили, как привидения, редкие люди.

– Садимся! – крикнул генерал пилоту, складывая карту, по которой он определил расположение дома, где должны были укрываться Данни Харди, Дэвид Мэллори и Ричард. Он, как и другие здания Хайклифа, представлял из себя черный обгоревший скелет.

Падал легкий снег.

Вертолет медленно приземлился на широкой улице, вздымая винтами снежный буран, и из него стали выпрыгивать спецназовцы, вооруженные штурмовыми винтовками и пистолетами. Мэйджи справился со своим заданием и магазины "львов" были снаряжены патронами с пулями, покрытыми серебром.

Солдаты попрыгали на землю и рассредоточились вокруг вертолета, заняв круговую оборону. Генерал покинул вертолет последним.

К нему подбежал командир отряда спецназа Джон Тейлор.

– Попытаемся сначала найти ваших друзей? – спросил он.

– Да. Давайте продвигаться вон к тому зданию, – показал рукой Хью. – Вернее, к тому, что от него осталось.

Они стали пробираться по улице, на которой кое-где попадались трупы и куски разорванных человеческих тел, в ежесекундной готовности отразить нападение. Однако пока все было спокойно, лишь вдалеке мелькали испуганные тени.

– А они тоже? – махнул в их сторону Тейлор, – я имею в виду, они тоже станут...

– Нет, не все, – не дал ему договорить генерал. – Только те, которых ранили или покусали... Так что следующей ночью оборотней будет в несколько раз больше. Сотни, тысячи... В зверей превратятся все, кого укусили эти твари. И все они будут охотиться за нами, если мы не уничтожим их днем.

Недалеко от дома Мактавиш обнаружил сгоревшую машину, которую ему предоставили его американские друзья. Это был плохой знак – значит, Данни, Дэвиду и Ричарду не удалось уйти и они остались здесь...

Дэвид и Данни уже несколько часов сидели в канализационном колодце. Постепенно рычание, доносящееся к ним сверху, затихло, и они слышали только треск пожара. Не выдержав напряжения последнего времени, Данни прислонилась к плечу Мэллори и задремала, скрючившись в тесном каменном мешке.

Вдруг она почувствовала, как Дэвид слегка трясет ее за плечо, пытаясь разбудить.

– Что такое? – встрепенулась она. – Нас обнаружили?

– Не похоже. Вот послушай...

Данни прислушалась и разобрала новые звуки, пробивающиеся сквозь крышку люка. Наверху раздавались какие-то крики.

– Дэвид, – прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик