Читаем Весь этот свет полностью

Эллиотта еще дважды сбивали с ног, и во второй раз у него ушло около минуты, чтобы снова подняться. Когда он наконец встал на ноги, вся его поза выражала еще большее желание победить, чем прежде. Вот он побежал, чтобы заработать еще один тачдаун. За минуту до конца игры мы опережали Юкон на двенадцать очков, но мяч был у них. Их команда выстроилась перед двадцатипятиярдовой линией.

– Что значит «первый» и «десять»? – спросила я у Мэдисон.

Чирлидерши постоянно скандировали эти слова.

– В сущности, каждый раз, когда команда получает мяч, у нее есть четыре попытки продвинуть мяч на десять ярдов. Если они не продвинутся на десять ярдов за четыре попытки, мяч переходит к другой команде. Ясно?

Я кивнула.

На последних секундах матча команда Юкона попыталась спасти положение, но потерпела неудачу. Игрок из Дубового ручья под номером двадцать два (я понятия не имела, кто это) добежал с мячом до нашей очковой зоны.

Мы с Мэдисон вскочили с мест и стали подпрыгивать, размахивая пустыми стаканчиками из-под шоколада. Игроки Дубового ручья и Юкона пожали друг другу руки, а потом Эллиотт и его товарищи по команде отправились в раздевалку. Сэм и Эллиотт помахали нам, но второй прихрамывал. Я старалась бодриться и улыбаться, однако парень заметил мою тревогу. Проходя мимо, он на миг коснулся моей щеки своей затянутой в перчатку рукой.

– Я в порядке.

Мэдисон склонила голову и улыбнулась мне, затем мы пошли к автобусу и стали ждать.

– Как думаешь, что это? – спросила я.

Мэдисон наморщила нос.

– А?

– «Сюрприз» Пресли. Может, она отказалась от своей затеи, потому что на матче была ее мама?

– Вряд ли. Как, по-твоему, она стала такой дрянью? Думаешь, ее матери есть дело до того, что ее дочь плохо себя ведет?

– И то верно, – вздохнула я.

Интересно, что Мэдисон подумала бы о моей маме, если бы им вдруг довелось познакомиться? Я постаралась поскорее отделаться от этой мысли: ничего подобного не случится.

Когда члены футбольной команды начали выходить со стадиона, Эллиотт оказался одним из первых.

– С днем рождения! – воскликнула я.

Он подхватил меня на руки и быстро поцеловал, пока не подошли его товарищи по команде. Поцарапанный нос Эллиотта распух, под глазом темнел синяк. Подбородок и щеки тоже были поцарапаны. Он выглядел помятым, но все равно весело улыбался.

– Как ты? – спросила я.

Сэм хлопнул Эллиотта по плечу, и тот поморщился.

– Мы знали, что прежняя команда постарается отделать его, как отбивную, так что по возможности прикрывали его спину, – сказал Сэм.

– По большей части вам это удалось, – ответил Эллиотт, выворачиваясь из-под руки Сэма.

– Эллиотт… – начала было я.

Он улыбнулся.

– Со мной все в порядке. Просто еще одна игра. Было весело.

– Ничего себе веселье, – заметила Мэдисон. – Нос сломан?

– Тренер говорит, что нет, – ответил Эллиотт. – Зато мы победили. К тому же, – он огляделся по сторонам, наклонился к нам и понизил голос. – Тренер говорит, на повторной игре будет пара наблюдателей. Так что, если я хорошо покажу себя, есть шанс, что я буду играть в футбол за университет.

– Ты вроде бы говорил, что это и так не обсуждается, – я подмигнула ему.

Эллиотт наклонился и поцеловал меня в щеку.

Мэдисон повернулась к Эллиотту.

– Разве коренные американцы не могут попасть в университет бесплатно?

Эллиотт фыркнул.

– Нет.

– О, боже. Я тебя не обидела? Извини, – спохватилась Мэдисон.

– Это распространенное заблуждение, – он посмотрел на меня с улыбкой. – Впрочем, если я получу стипендию, мы, возможно, уже скоро будем выбирать университет.

Я быстро огляделась, не желая обсуждать это при Мэдисон и Сэме.

– Я не могу пойти учиться в университет, Эллиотт. Я не могу себе этого позволить.

Эллиотт беспечно улыбнулся.

– Мы что-нибудь придумаем.

– Отличная игра, Эллиотт, – сказала Пресли, самодовольно ухмыляясь. – Привет, принцесса Кит Кат.

Татум помахала нам из-за спины Пресли.

Эллиотт кивнул и тихо спросил у меня:

– Они тебя доставали?

Я покачала головой.

– Они пытались вбить клин между Мэдисон и Сэмом.

– Чего? – переспросил Сэм. – Между нами? Что я такого сделал?

– Ничего, – ответила Мэдисон и поцеловала его в щеку.

– Что они тебе наговорили? – настаивал он.

– Это неважно. Все равно я не верю в их россказни.

– Вот теперь тебе придется все мне рассказать. – Сэм нахмурился.

Мэдисон переступила с ноги на ногу и поежилась.

– Якобы ты изменяешь мне с Анной Сью.

Сэм с Эллиоттом согнулись пополам от смеха.

– Это значит «нет», – весело заметила я.

Когда ребята отсмеялись, Сэм изобразил на лице крайнее отвращение.

– Пусть только попробуют распространять такие сплетни в школе. Гадость какая.

Мэдисон обняла его и поцеловала в щеку.

– Я ни на секунду не поверила в подобную ерунду.

Эллиотт встал и глубоко вздохнул.

– Не думаю, что у них в рукаве припасен только этот трюк.

– Мы будем держаться вместе, – сказала Мэдисон, беря меня под руку. – Они ее не тронут.

– У Мэдди есть два старших брата. Она может кого угодно порвать на мелкие кусочки, если надо, – сказал Сэм, обнимая ее за плечи.

Мэдисон стянула с головы шапочку и закрутила свои длинные светлые волосы в тугой узел.

Перейти на страницу:

Все книги серии All the Little Lights - ru (версии)

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Эро литература / Современные любовные романы / Романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы