Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

Одного из них звали Джером Лэтем. Симпатичный парень с волевым подбородком и тяжелыми, нависающими над глазами веками, он обычно ходил в соломенной шляпе и никогда не испытывал недостатка в деньгах. Никто не знал, где он их берет, а потому его окружал ореол загадочности и великолепия. Энджи влюбилась в него, а так как Джерри никогда не встречал такой красавицы, он… Она не могла сказать, что и Джерри влюбился в нее. Он позволял ей быть рядом, поскольку такой трофей лишь подчеркивал доблесть охотника. Они сошлись и всюду появлялись вместе. Он тратил на нее деньги. Покупал ей наряды.

Ее мать и отчим невзлюбили Джерри Лэтема. Деймон назвал его бандитом, на что Энджи сердито ответила, что не Деймону записывать в бандиты кого-то еще. В результате она испортила отношения как с матерью, так и с отчимом. Пошла к Джерри и сказала, что хочет жить у него.

Джерри ее впустил. Сначала они жили в одной комнате, потом он снял маленькую квартирку, а в конце мая тридцать седьмого года, когда ей исполнилось девятнадцать, они поженились.

Она узнала, откуда у Джерри брались деньги, которые никогда не иссякали. Он зарабатывал их на поддельных купюрах. Покупал двадцатки у фальшивомонетчика в Нью-Рошелле по восемь долларов каждая. А затем кружил по Нью-Йорку, покупая всякие мелочи и расплачиваясь фальшивками. Обычно его покупка стоила пять долларов. Отдавая двадцатку, он получал на сдачу пятнадцать, то есть чистая прибыль на каждой купюре составляла пять долларов. На автобусе он ездил и в Нью-Джерси, скажем, в Патерсон, в разных магазинах избавлялся от пяти двадцаток и возвращался домой с пятьюдесятью долларами выручки. Он мог бы зарабатывать и больше, продавая купленное в магазинах. Частенько он закладывал свои покупки в ломбард, но никогда не выкупал их.

Его ни разу не поймали. Секрет успеха заключался в том, что он не жадничал. В тридцать восьмом году семье из двух человек ста пятидесяти долларов на месяц хватало с лихвой. Он не работал чаще одного раза в неделю. И никогда не заглядывал второй раз в один и тот же магазинчик, обходил его за квартал.

Легкость, с которой доставались деньги ее мужу, зачаровала Энджи. Она предложила свои услуги. Несколько раз ходила с ним, потом одна. Она приносила немало пользы. Могла заходить в те магазины, где он уже побывал, нагреть их во второй раз.

Но в феврале сорокового года произошла катастрофа. Агенты министерства финансов накрыли типографию в Нью-Рошелле. Фальшивомонетчика упекли в федеральную тюрьму.

Джерри пришлось искать новый источник средств существования. Он начал обчищать почтовые ящики. Она помогала. Письма они потрошили на столике в кухне. Находили деньги, иногда чеки, переводы, сертификаты акций, облигации. Он умел виртуозно подделывать документы. Найдя чек на крупную сумму, выписанный, скажем, на Артура Шульца, он подделывал автомобильное удостоверение бедолаги Артура и получал по нему деньги в банке. Если чек выписывался женщине, обналичивала его Энджи.

Закон об избирательном призыве на военную службу вступил в силу десятого сентября сорокового года, и Джерри Лэтема забрали одним из первых. К концу года он уже учился воевать в Форт-Диксе.

Энджи впала в отчаяние. Она понятия не имела, что зарабатывать на жизнь можно и другими способами, отличными от тех, которым научил ее Джерри. И одиннадцатого марта сорок первого года к ней пришли агенты ФБР и арестовали ее, обнаружив в квартире более четырехсот чужих писем. Они нашли незаполненные бланки водительских удостоверений и даже несколько поддельных двадцатидолларовых купюр. Двадцатого июня она начала отбывать срок в женской тюрьме в Олдерсоне, в Западной Виргинии.

Телеграмму ей принесли в камеру. Сержант Джером Лэтем погиб в бою шестого июня сорок четвертого года. В сентябре ее условно освободили.

За три года тюремного заключения она научилась печатать и стенографировать.

Энджи никогда не работала в «Бойз-Каскейд» или у аудитора штата Калифорния. Когда она вышла из тюрьмы и зарегистрировалась в полицейском участке по месту жительства, ей предложили место секретаря в Совете по распределению дефицитных товаров в условиях военного времени. Вскоре она встретила мужчину, который стал ее вторым мужем, Теда Уайэтта. По характеру своей деятельности он мало чем отличался от Джерри Лэтема: подделывал не водительские удостоверения, а купоны на получение дефицитных товаров. Будучи секретарем Совета, она узнавала заранее, какие купоны будут введены в следующем месяце. Эта информация была поистине бесценной для того, кто печатал фальшивые купоны.

В сентябре сорок пятого года срок ее условного заключения закончился. Энджи вышла замуж за Теда Уайэтта, и они уехали в Калифорнию, где, как они надеялись, никто не знал об их достаточно темном прошлом. Она действительно пристрастилась к азартным играм благодаря Теду, тут она сказала правду. Он брал ее в Рино, потом в Лас-Вегас, и, когда там открылись такие казино, как «Фламинго» и «Семь путешествий», их уже знали у игорных столов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже